English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Большой палец

Большой палец translate French

246 parallel translation
Он с насмешкой поставил большой палец к носу,
" Le pouce sur le nez, se mit à ricaner
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
Ce bon vieux pouce ne rate jamais.
Я остановлю машину, и я не буду использовать большой палец для этого.
J'arrêterai une voiture sans utiliser le pouce.
Мой большой палец, детка.
Mon pouce me le dit.
Подожми большой палец.
Serre le gros orteil.
В последний раз я потерял большой палец. Если сейчас... я буду так глуп, чтобы дождаться суда...
Cette fois, si j'attends le procès... ce sera la corde!
Я гарантирую это. Твоя гарантия была лучше прежде чем они приговорили твой большой палец.
Tu oublies que tu es marqué!
Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто.
Majeur et pouce. Il est clair que c'était Mme Sutton.
Но большой палец немного упрямый.
Mais le pouce a l'air têtu.
Сначала большой палец.
Commençons par le pouce.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Tendez le pied, appuyez de chaque côté de la botte et poussez.
Тогда мой большой палец тоже искусство.
Si ça c'est de l'art, mon gros orteil est de l'art.
Появился большой палец.
Mon pouce a reparu un instant.
Ты ёбнутый, Джерри. Тебе надо было тусить с Мэри Большой палец и её четырьмя дочерьми.
T'aurais dû laisser faire Mme Pouce et ses quatre filles.
Подними большой палец!
Le pouce levé.
Давай. Где твой большой палец?
Allons, Daniels, le pouce levé!
У штучки есть ножки. И на эти ножки тачки чаще ловятся, чем на твой большой палец.
Pour le stop, avec ces jambes elle sera plus efficace que toi et ton pouce.
Думаю, я сломал большой палец.
J'ai dû me casser le pouce.
Прижми большой палец к панели.
Mets ton pouce sur la plaque.
"... незаметно становилась всё больше... " "... пока не показался мой большой палец... "
De jour en jour, sans m'en apercevoir, je réussis à passer un orteil de plus que la veille.
Если он тебе ничего не скажет, то тогда. Отрежь ему большой палец.
S'il veut pas parler, coupe-lui le petit doigt, et dis-lui que le pouce va suivre.
Большой палец загнут, указательный выровнять строго, по линии волос, вниз!
Le pouce sur la paume, tous les doigts alignés, à la limite des cheveux, et on baisse!
- Хотите - большой палец?
Vous aimez, sur le pouce?
Пожалуйста, прижмите сюда большой палец.
Posez votre pouce sur le scanner.
Поврежден только большой палец ноги. Палец?
A cause d'un oignon au pied.
Эй, Ример, убери большой палец с линии!
Hé, ne laisse pas dépasser ton orteil.
- Нет, только большой палец.
- Juste le gros orteil.
Приложите сюда большой палец.
Appuyez votre pouce ici.
Сукин сын прихватил мой большой палец.
Cet enfoiré a mon pouce.
Вы можете приложить свой большой палец.
Posez votre pouce ici.
Вы брали мой большой палец.
Vous m'avez pris mon pouce.
- Воттак, теперь большой палец.
- Ok, prête pour le gros? - Ouais.
- Я сломал большой палец.
Un pouce cassé.
Даже не могу засунуть мой большой палец туда. - Да.
Je peux même pas y enfoncer le pouce.
Большой палец пересадили с левой ноги, а мизинец — с правой.
ils ont pris un gros orteil du pied gauche et un doigt de ma main droite.
Они просто должны осмотреть его большой палец на ноге.
Ils vont juste examiner son orteil pour s'en assurer.
Билл начинал неистово сосать свой большой палец...
Bill se mettait à sucer son pouce de façon obscène.
Видишь, на твоей левой руке большой палец изогнут вправо.
Tu vois, sur ta main gauche, le pouce est vers la droite.
Приложите большой палец к сканеру.
Posez votre pouce sur le lecteur.
Мне нравится, как та женщина показала мне большой палец.
- Quoi, parce que je ne veux pas baiser?
Отпилил нафиг большой палец на глазах у всего класса, положил палец в лед, и пошел с ним в медпункт.
Il a récupéré de la glace et foncé aux urgences.
Давление идет на большой палец и пятку.
Tu vois? Le pied appuie sur l'orteil et le talon.
Я тебе покажу у кого тут правильный большой палец Толк-а-а-а-й!
Je vais te montrer qui de nous deux a le pouce opposable, ici.
Большой палец правой руки, я думаю.
Le pouce de la main droite.
Взгляните на свой большой палец.
Voyez votre pouce.
- Обещаете купить мне большой поролоновый палец?
- Vous me paierez un Méga Cône?
Большой палец?
Un pouce?
Если понял, подними большой палец.
Fais-moi le plaisir de faire oui du pouce si c'est le cas.
Ты - Большой младенец, который не может отличить палец от члена.
T'es qu'un marmot qui ne reconnaît pas son pouce de sa bite.
... буду сосать твой большой... палец.
... en train de sucer... ton... orteil.
Вы можете поднять большой палец?
Vous pouvez bouger le pouce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]