Брысь отсюда translate French
40 parallel translation
- Брысь отсюда!
Partez d'ici!
Брысь отсюда!
Fiche îe camp, toi!
Брысь отсюда!
Dégage de là!
А теперь брысь отсюда!
Maintenant, vire!
"А ну-ка, вдвоем брысь отсюда!"
C'est au lit, qu'on dort. "
И брысь отсюда.
Maintenant cassez-vous.
Эй! Брысь отсюда!
Déguerpissez!
Брысь отсюда!
Dégage.
Брысь отсюда!
Laisse-le tranquille!
- А ну, брысь отсюда!
Californie? - Fous le camp.
брысь отсюда
Sortez d'ici.
Брысь отсюда! Мама!
- Alex, laisse ta sœur tranquille!
Брысь отсюда! Вон!
Sors!
А ну брысь отсюда!
arrêtez!
Брысь отсюда!
- Allez, ouste! Le chat marmonne.
Брысь отсюда!
Allez! Allez!
Ладно, а теперь брысь отсюда.
D'accord, maintenant pars.
- Ладно, брысь отсюда. - Хорошо.
- D'accord, fiche le camp.
— Джемма, а ну-ка, брысь отсюда.
- Gemma, sort. - Maman...
Оставь бутылку и брысь отсюда.
Laisse cette bouteille et oust!
А ну брысь отсюда!
Dégage!
- Брысь отсюда.
- Va-t'en.
А ты, пацан, брысь отсюда.
Petit, tu dégages.
Эй, мелюзга, брысь отсюда!
Les subalternes, dégagez d'ici!
- Брысь отсюда!
- Tire-toi!
Брысь отсюда. Пошевеливайся.
- Ouste.
Брысь отсюда.
Allez-y.
- А ну-ка брысь отсюда. - Не могу писать в этом чертовом шуме!
Écoute, je ne peux pas écrire avec tout ce putain de bruit dehors!
– Брысь отсюда.
- Dégage.
Тони, брысь отсюда.
Tony, dégage.
А теперь, брысь отсюда, Арчер!
Oh! Maintenant dégage, Archer.
Брысь отсюда!
Va-t-en!
Брысь отсюда!
Va-t-en, sale bête!
- Брысь с газона! -... увлеченные схваткой. - Марш отсюда!
combattant férocement pour obtenir la domination sur le monde qui les entoure.
Вон, брысь отсюда!
Dehors!
Пошла отсюда! Убирайся, брысь!
Retourne aux écuries.
Ќу... ј ты откуда здесь вз € лась ( - лс € )? Ќу-ка вон ( брысь ) отсюда!
Alors...
Брысь! Брысь! Кыш отсюда.
Allez, va-t'en.
- Брысь отсюда! - Китай!
- Kitai!