Были проблемы translate French
1,975 parallel translation
У меня были проблемы со счетами, в основном из-за кокаиновой зависимости.
Oui, j'ai eu quelques problèmes de surfacturation, surtout parce que j'avais une habitude de cocaïne.
У сына были проблемы с папой.
Probléme avec son père.
У вашего мужа недавно были проблемы с кем-нибудь, с кем-нибудь, кто мог обидеться на него?
Votre mari a-t-il eu des problèmes récents avec quelqu'un, est-ce que quelqu'un pourrait lui en vouloir?
Нет, всё в порядке, я не хочу, чтобы у тебя были проблемы.
Non c'est bon, je ne veux pas t'attirer d'ennuis.
Я подумал, может, у него были проблемы?
J'ai cru qu'il avait un problème.
У него были проблемы с наркотиками в прошлом.
Il a eu quelques ennuis de drogue par le passé.
У него были проблемы?
Avait-il des problèmes?
У него были проблемы на работе?
Et avait-il des problèmes au travail?
Значит, он не не был против освободить вас под залог, когда у вас были проблемы с Комиссией по ценным бумагам?
Donc ça ne l'a pas derangé pas de vous sortir d'affaire quand vous vous êtes fait coincé par le commission des changes ( S.E.C. )?
С Джейн были проблемы сегодня утром, но я отвезла их в школу, и всё.
Jane m'a mené la vie dure ce matin, mais je les ai déposées à l'école, alors bon.
Были проблемы в последнее время.
J'ai eu des ennuis la dernière fois.
Уиллоу, я тебе не звонил, потому что у меня были проблемы в семье.
Willow, je ne t'ai pas rappelée car j'ai eu une urgence familiale.
Я и не знала, что у нас были проблемы.
Je n'étais pas au courant qu'on avait un problème maintenant.
У него были проблемы с азартными играми.
Il a un problème de jeu.
Моё мелирование стоит триста долларов, но дело в том, что у Элли были проблемы с учебой.
Mes mèches coutent 300 dollars. mais le point est, Ellie était en échec à l'école.
У нашего друга были проблемы с тем, о ком мы знаем много чего плохого.
Un des nos amis avait une querelle avec quelqu'un qui, nous le savons, à un côté obscur.
У нас были проблемы, но теперь да.
Il ne l'était pas à l'origine mais il l'est maintenant.
Не хочу, чтобы в мое отсутствие были проблемы.
Je veux pas d'embrouilles pendant mon absence.
У нас были проблемы с закреплением.
On a eu un problème de fermeture.
Послушайте, у нас есть группа ребят, у которых были проблемы с приспособлением к гражданской жизни.
Ecoutez, on a un groupe de garçon qui avaient des problèmes pour se réajuster à la vie civile.
Даже тогда у нее были проблемы с парнями.
Même à l'époque, elle avait des problèmes relationnels avec les autres.
– То есть, у них были проблемы, как и у всех, но... – Детектив.
Ils avaient leurs problèmes, comme bien des couples, mais... Inspecteur, je peux vous voir?
У него были проблемы с злоупотреблением с алкоголем или наркотиками.
Il a eu des problèmes de drogue.
У тебя были проблемы с тем, что Кен - гей?
As-tu déjà eu un problème avec le fait que Ken soit gay?
У тебя всегда были проблемы со временем.
Tu as toujours eu un mauvais timing.
- У него были проблемы с деньгами?
Des soucis d'argent?
Питер, у нас были свои... личные проблемы, но я всегда уважала твои политические способности.
Peter, nous avons toujours eu nos... problèmes, mais j'ai toujours respecté tes compétences politiques.
Вспомните, у Барбары были какие-то проблемы с кем-нибудь, ну, например, с клиентом или другом?
Barbra aurait-t-elle eu des problèmes avec un client ou un copain?
Ну, у меня были кое-какие проблемы в прошлом.
Bien, J'ai eu un petit problème par le passé.
У него были раньше проблемы с сердцем?
- Non.
У него были какие-либо проблемы?
Avait-il des problèmes?
Даже если и были какие-то проблемы, тогда я не обратил на них внимание.
S'il y avait des problèmes, Je n'en étais pas au courant à l'époque.
Вы не знаете, были ли у него проблемы на работе?
savez vous s'il avait des problemes à l'école?
Были какие-нибудь проблемы?
Il y avait des problèmes?
Но неразрешимые проблемы всегда были и будут, и я должна оставить их для решения другим.
Mais comme toujours, il y a certains problèmes insolubles que je dois laisser à d'autres personnes pour les résoudre.
Ну, я слежу за тем, чтобы ваши конкретные проблемы были услышаны и с ними разбирались.
Je m'assure que vos réclamations spécifiques soit entendues et réglées.
Да, у этого человека были серьезные кардиологические проблемы перед смертью.
Oui, cet homme a subi un épisode cardiaque majeur avant sa mort.
У меня были большие проблемы с тем, что я чувствовала, что я гомосексуальна что эти чувства появились из ниоткуда, и я не знала, что с ними делать
J'avais vraiment un problème avec le fait, d'avoir ces sentiments d'être gay qui sortaient de nulle part. Et je ne savais pas quoi faire d'eux.
Звучит так, как-будто у вас с ней были большие проблемы.
Eh bien, il semble que vous aviez un gros problème avec elle.
Причина в том, что он был в процессе развода, которого не хотел... и у него были большие финансовые проблемы.
Parce qu'il traversait un divorce qu'il ne voulait pas... et il avait de gros problèmes financiers.
У парня были финансовые проблемы, реальные проблемы, и его выгнала жена.
Il avait des problèmes financiers, des problèmes judiciaires, et sa femme l'avait juste foutu dehors.
Он всю жизнь работал в университете к тому же все этические проблемы были решены.
Il serait à l'université de façon permanente une fois que cette histoire d'éthique serait réglée.
Он работал на охранную компанию у соседей, у нас с ним были кое-какие проблемы.
Il travaillait pour la compagnie de sécurité. dans le voisinage, et nous avons eu quelques problèmes avec lui.
С тех пор как доктор Бреннан вернулась после трех месяцев в бегах, были ли у вас, м, проблемы в сексуальной жизни?
Um, depuis le retour du Dr Brennan de ses trois mois de cavale, avez vous quelques, euh, problèmes dans votre vie sexuelle?
Да, у тебя были тогда серьезные проблемы с Волтом.
Tu avais des problèmes avec Walt.
У меня были материальные проблемы.
J'avais des problèmes de drogue.
Были определённые проблемы, которые нам пришлось решить.
On a dû régler certains problèmes.
Я не знаю какие проблемы у вас были с вашим браком или еще что....
Si votre couple battait de l'aile...
И да, у Дикона были личные проблемы, поэтому я начала встречаться с Тедди.
Et oui, Deacon avait quelques problèmes personnels, alors j'ai commencé à sortir avec Teddy.
У меня были некоторые... проблемы с обращением.
J'ai eu quelques... problèmes d'ajustement.
И мы хотим понять, что спровоцировало нападение. у него были какие-либо проблемы здесь, на работе?
Et nous enquêtons sur ce qui a motivé cette attaque, s'il avait des problèmes à son travail.
проблемы дома 26
проблемы 778
проблемы со здоровьем 24
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы 778
проблемы со здоровьем 24
проблемы на работе 17
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы в раю 34
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были вместе 21
были когда 20
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были моменты 27
были времена 103
были дни 20
были и другие 56
были вместе 21
были когда 20
были причины 16
были какие 108
были другие 23
были люди 21
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были выстрелы 16
были случаи 20
были осложнения 17
были убиты 41
были кое 33
были ли какие 59
были там 20
были вы 20
были выстрелы 16
были случаи 20
были осложнения 17