Быстрый translate French
1,190 parallel translation
Самый быстрый мотоцикл в мире.
La plus rapide au monde.
Доведем до тысячи. Будет самый быстрый самолет.
Avec 1000 chevaux, on aura l'avion le plus rapide jamais construit.
Самый быстрый в мире.
L'homme le plus rapide au monde.
Я и ошибся, но твой на редкость быстрый!
Je suis tombé sur la mauvaise, mais ton père baise très vite.
Этот мальчик, он был с такой же быстрый, как и я.
Ce garçon, il était aussi rapide que moi.
Чувак, я не думал, что есть еще кто-то такой же быстрый, как я! Потому что я - самый быстрый из людей, а?
Mec, je ne pensais pas que quelqu'un d'autre pouvait se déplacer comme ça, excepté moi parce que, hey, je suis l'homme le plus rapide, pas vrai?
Когда я сплю, я такой же быстрый как и все остальные.
Quand je dors, je suis aussi lent que n'importe qui.
Ты быстрый, сильный и экстрасенс?
Qu'est ce que tu es? Rapide, fort... et psychique?
Так ты больше чем просто быстрый.
Alors tu n'es pas seulement rapide.
Если же вам нужен более быстрый и яркий кайф, то я также продаю "Дейтаб" от простуды и гриппа.
Maintenant, si vous voulez une hallucination plus dure et rapide, vous avez besoin de Daytab Cold ou de Rhumex.
Он очень быстрый.
Il est rapide.
Я имею ввиду, ты не быстрый, неуклюжий, ты легко можешь споткнуться.
Ca a l'air risqué. Tu n'es pas rapide, tu n'es pas coordonné, et tu trébuches facilement.
- Но разрешение на быстрый военный ответ прозвучит фанфарами.
Une résolution sur une action militaire semble prometteuse.
Быстрый набор?
Composition rapide?
Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов.
Quant aux numéros enregistrés dans le téléphone, on a un numéro local. On a celui de la maison de la grand-mère de Bodie sur West Baltimore Street et six autres numéros qui sont tous attribués à des portables jetables de chez Trac.
И более быстрый...
ça craint.
Тренер говорит, что я самый быстрый из всех кого он видел.
Les garçons seront ravis!
Если это было кошерным, смерть была ни быстрый, ни милосердный.
Si c'est cela, la méthode casher, la mort n'est ni rapide ni humaine.
- Пульс очень быстрый.
- C'est un pouls tumultueux!
- Быстрый, очень быстрый!
- Et rapide.
Такой быстрый, что, по сравнению с ним, вы, быстрые - не быстрые!
Il est très rapide. Si rapide que les plus rapides font lents à côté de lui.
- Понятно, значит быстрый!
J'ai pigé.
Пять минут постоять на голове,.. ... потом пробежать пять километров и устроить быстрый заплыв.
5 minutes tête en bas, 5 km de jogging et trempette dans l'océan.
Слишком тихий, слишком быстрый. Прирождённый убийца.
Trop discret, trop rapide, un tueur-né.
Я и забыла, какой ты быстрый...
J'avais oublié que tu étais rapide.
Ты - индеец? - Да. А это, возможно, самый быстрый на свете "Индиан"!
C'est peut-être l'Indienne la plus rapide du monde.
Мой мотоцикл - самый быстрый в мире "Индиан"!
J'ai réussi, Tom. C'est l'Indian la plus rapide du monde.
Какой быстрый рывок!
Quelle accélération! Quelle vitesse!
- быстрый ублюдок!
- Si je t'attrape...!
- Самый быстрый способ разбогатеть, детка.
- Le moyen le plus rapide de palper.
- Быстрый набор?
- Prêt.
Он огромный, быстрый и летит к нам.
Il est très rapide et il se dirige vers nous.
Телевизор портит быстрый сон ( стадия сна ).
Regarder la télé au lit fout en l'air ton sommeil paradoxal.
Все они портят быстрый сон.
Ils foutent tous en l'air ton sommeil paradoxal.
Как Чарли Роуз может испортить твой быстрый сон?
Comment Charlie Rose peut foutre en l'air ton sommeil paradoxal?
И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон.
Alors tu déprimes, tu penses qu'on va tous mourir, qu'il faut pas boire l'eau, qu'il y a de l'anthrax dans tes croissants et vlan, terminé le sommeil paradoxal.
Знаешь, что портит твой быстрый сон - статьи о фазе быстрого сна.
Tu sais ce qui ruine le sommeil paradoxal? C'est les études sur le sommeil paradoxal.
Быстрый, неровный.
Oui. Rapide et irrégulier.
Ну, существует быстрый тест проверить, если ли вообще это у вас, называется колоноскопия.
Un examen très rapide peut nous dire si vous avez un cancer. Une coloscopie.
Это не быстрый сон.
Pas de sommeil REM.
Есть более быстрый путь.
Il y a un autre moyen.
Потому что ты без страховки. И у тебя быстрый обмен веществ.
Vous n'avez pas de mutuelle, et vous avez un métabolisme rapide.
Я очень быстрый.
Je suis un rapide...
Но не слишком быстрый.
Mais pas trop.
Он – самый быстрый путь... к передовице "Факела".
Normal, quand on fait des photos pour la couverture de la Torche.
- Какой он быстрый. - Сообщи скорость.
- Il est vraiment rapide.
Их атаки быстры как ветер и пока никому не удавалось от них уйти.
Nul n'est revenu vivant pour en témoigner.
Он быстрый.
Oui.
"Самый быстрый мотоцикл в Австралии"?
La moto la plus rapide d'Australie.
Самый быстрый способ доказать, что они ошибаются.
Quoi?
Иди, иди, быстрый ты наш.
Va les chercher, Speedy...
быстрый вопрос 35
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрые 27
быстро вы 32
быстрому 525
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрые 27
быстро вы 32
быстрому 525
быстренько 137
быстро ты 68
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрее же 25
быстро ты 68
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
быстрее же 25