Веди осторожно translate French
24 parallel translation
Ага, думаю, лучше так и поступить. Веди осторожно.
- Vas-y, mais fais gaffe!
Веди осторожно... но быстро!
Vas-y mollo... mais vite!
Веди осторожно!
Sois prudent au volant.
Веди осторожно
Conduisez prudemment.
Веди осторожно.
- Conduis prudemment. Bien joué.
- Веди осторожно.
- Conduis prudemment.
Веди осторожно.
Conduis prudemment.
Веди осторожно, хорошо?
Conduis prudemment, ok?
Машину веди осторожно.
Bon, alors sois prudent sur la route, d'accord?
Веди осторожно.
Fais attention.
- Спасибо! - Веди осторожно.
- Roule prudemment.
Но веди осторожно.
Fais tres attention.
- Ладно, веди осторожно.
- Sois prudent.
- Ладно, веди осторожно.
- Conduis prudemment.
Спасибо, ребята. - увидимся ребята! - веди осторожно!
Soyez prudents.
Веди осторожно.
Roule prudemment.
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
- Conduis très prudemment, chéri.
Теперь веди его, очень осторожно.
très doucement.
Веди машину осторожно.
Prudence au volant.
- Веди осторожно!
- Sois prudent
Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
Et pour guider, les bras légèrement en avant tirez doucement sur la gauche.
Осторожно веди.
Soyez prudents.
Веди себя осторожно и не провоцируй их.
Fais attention, et ne les provoque pas.
- Веди себя осторожно, Роско.
Fais très attention, Roscoe.