Вернись сейчас же translate French
89 parallel translation
Ким. Ким Драмонд, вернись сейчас же, Ким.
Kim Drummond, reviens ici.
Дженни Форест, вернись сейчас же!
Où vas-tu comme ça?
Вернись сейчас же!
Reviens ici.
Вернись сейчас же!
Reviens ici! Espèce de...
Вернись сейчас же!
Reviens ici! Reviens!
Дэрил, вернись сейчас же!
- Daryl, reviens ici.
Джессика, вернись сейчас же!
Jessica, reviens ici tout de suite!
Жиль, вернись сейчас же!
Gil, reviens ici tout de suite!
Вернись сейчас же!
Reviens ici tout de suite!
Вернись сейчас же!
Vous traînez encore ici?
Вернись сейчас же!
- Reviens, immédiatement! - Ana
Вернись сейчас же!
Reviens!
Дэвид, вернись сейчас же!
David, reviens ici!
Эй! Вернись сейчас же!
Revenez!
Оскар, вернись сейчас же....!
Reviens tout de suite...!
Вернись сейчас же на место!
Retourne à ta place, vite.
Габриэль, вернись сейчас же.
Ma bouffe! Gabrielle! Reviens ici tout de suite!
Кэтрин, послушай мамочку, вернись сейчас же.
Catrin, Catrin, écoute Maman, tu rentres à la maison.
Франсин, вернись сейчас же!
Francine revient ici!
Вернись сейчас же!
Reviens ici!
Возвращайся... Вернись сейчас же!
Revenez... revenez tout de suite!
Вернись сейчас же в лагерь.
Retourne au camp.
Арон, вернись сейчас же.
Aaron, reviens ici!
Джастин, а ну вернись сейчас же!
Justin, reviens ici tout de suite!
- Вернись сейчас же... - Привет, Рубен!
- Ne va pas le..
Найджел Слейтер! Вернись сейчас же!
Nigel Slater, reviens tout de suite!
Сейчас же вернись. Что вы делаете?
Susan, reviens.
Сейчас же вернись.
Retourne immédiatement!
Сейчас же вернись!
Revenez maintenant!
R2, вернись назад сейчас же!
Reviens!
` Вернись сейчас же!
Reviens!
- Huge Gayness, вернись сейчас же!
- Reviens!
Вернись в кроватку, сейчас же.
Remonte dans ton lit.
Вернись, Лиам, я вылетаю сейчас же!
Recule, Liam, je te préviens, je décolle maintenant!
Вернись в метро! Сейчас же!
Retourne dans le métro!
Сейчас же вернись!
Reviens ici de suite.
- Сейчас же вернись.
- Fais demi-tour maintenant!
Я сказал, сейчас же вернись!
Reviens ici tout de suite.
Вернись сюда сейчас же!
Revenez ou j'appelle les services sociaux.
Сейчас же вернись!
! Reviens ici maintenant!
Верука, сейчас же вернись!
Veruca, reviens ici.
Вернись! Сейчас же вернись! Если ты не едешь и ты не едешь, то и я не поеду, хотя я очень хочу поехать!
- Reviens ici! Si tu ne viens pas... si tu ne viens pas... alors je n'y vais pas... et je voulais y aller! et Alice et Dana vont l'avoir dans l'os parce que personne n'y va! Oh, mon Dieu!
Вернись сюда сейчас же!
Reviens ici tout de suite.
Микки, вернись! Сейчас же!
Mickey, reviens ici, maintenant!
Мы не прошли весь этот путь вместе, а ты сейчас оставляешь меня. Вернись же.
Nous n'avons pas fait tout ce foutu chemin ensemble pour que vous décidiez de m'abandonner maintenant!
Сейчас же вернись в машину.
Remonte dans ta caisse.
Вернись сюда, сейчас же, девочка!
Viens ici tout de suite, jeune fille!
Вернись сюда, сейчас же...
Reviens ici tout de suite.
Марли, вернись сейчас же! Вернись! Марли!
Reviens ici!
Марли, сейчас же вернись!
Reviens ici!
Калеб, сейчас же вернись в машину.
Caleb, retourne tout de suite dans la voiture!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17