Вернись сейчас же translate Turkish
94 parallel translation
Дженни Форест, вернись сейчас же!
Jenny Fürst, buraya gel!
Вернись сейчас же!
Buraya geri gel!
Вернись сейчас же!
Buraya gel!
Вернись сейчас же!
Gel!
Дэрил, вернись сейчас же!
- Daryl, hemen geri gel.
). - Huge Gayness, вернись сейчас же!
Hugh Janus, hemen buraya geri dön!
Вернись сейчас же!
Burada hâlâ ne arıyorsunuz?
Вернись сейчас же!
Derhal geri dön!
Вернись сейчас же!
Hemen buraya gel!
Дэвид, вернись сейчас же!
David, buraya gel.
Стой! Вернись сейчас же!
Hemen dur ve buraya gel!
Вернись сейчас же!
Hemen geri dön!
Вернись сейчас же!
Derhal buraya gel!
Оскар, вернись сейчас же....!
Oscar, hemen buraya...!
- Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
Buraya gel hemen küçük Ednor.
Вернись сейчас же!
Geri dön.
Вернись сейчас же.
Geri gel!
Габриэль, вернись сейчас же.
Gabrielle! Hemen buraya geri gel!
Кэтрин, послушай мамочку, вернись сейчас же.
Catrin, dinle beni. İçeri gidelim.
Франсин, вернись сейчас же!
Francine buraya geri dön!
Вернись сейчас же и заботься обо мне!
Hemen buraya gel ve beni sev!
Вернись сейчас же!
Geri gel!
Вернись сейчас же!
Buraya gel. Paramı geri istiyorum!
Марли, вернись сейчас же! Вернись!
Marley, çabuk buraya gel.
Возвращайся... Вернись сейчас же! Не...
Geri dön!
Вернись сейчас же в лагерь.
Kampına geri dön!
Арон, вернись сейчас же.
Aaron, geri dön!
Джастин, а ну вернись сейчас же!
Justin! Hemen buraya dön!
Эйвери, вернись сейчас же.
Avery, geri dön.
Вернись сейчас же.
Hayır durun durun. Gitme.
Сейчас же вернись.
Susan, hemen buraya gel.
Сейчас же вернись.
Hemen geri dön!
Вернись в кроватку, сейчас же.
Şimdi çabuk karyolana dön.
Эй! Вернись и сейчас же открой дверь.
Buraya gel, ve kapıyı aç, şimdi.
Сейчас же вернись!
Hemen buraya geleceksin.
- Сейчас же вернись.
- Hemen geri dön!
Я сказал, сейчас же вернись!
Hemen dön dedim!
Вернись сюда сейчас же!
Geri dön!
Сейчас же вернись!
Derhal geri dön!
Верука, сейчас же вернись!
Veruca, derhal buraya gel.
Сейчас же вернись!
Buraya gel!
Вернись сюда сейчас же!
Hemen buraya gel.
Микки, вернись! Сейчас же!
Mickey, buraya gel, hemen!
Сейчас же вернись в машину.
Hemen şimdi arabana biniyorsun.
Вернись сюда, сейчас же...
Hemen buraya dönüyorsun!
Марли, сейчас же вернись! Марли!
Marley, buraya gel.
Калеб, сейчас же вернись в машину.
Caleb, hemen arabaya dön!
Вернись к забору сейчас же!
Hemen tellere geri dön!
- Вернись сейчас же...
- Sakın...
Вернись сейчас же!
çabuk buraya gel
Идиот, вернись в свой сон сейчас же.
Mal herif, hemen uykuna geri dön
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59