English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Включите его

Включите его translate French

30 parallel translation
- Вы включите его телефон?
- Vous allez poser son téléphone?
Включите его.
Allez-y.
А почему вы не включите его?
Allumez-le et vous verrez.
- Включите его.
- Passez-le.
Включите его в мой счёт.
Déduisez le de ma facture.
Пожалуйста, включите его.
S'il vous plaît, activez-le.
Включите его на высоте 500000 метров.
On le relèvera à 6.000 mètres.
Идите сюда и включите его!
Tu peux pas l'allumer?
Поэтому мы придем к нему с планом, включите его.
Alors il faut qu'on aille le voir avec un plan dont il ferait partie.
- Доктор Янг. - Кто-нибудь включите его.
Que quelqu'un allume le fluoro?
Включите его.
Allumez-le.
Ладно, так что теперь... Включите его снова!
OK, alors maintenant... rallumez-le!
В-включите его.
Rallumez-le.
Включите его!
Remonte-le!
Нет! Прошу вас, включите его снова!
S'il vous plait, rallumez!
Хорошо? Включите его.
Tourne vers elle.
- Включите его на этом телефоне.
- Transfère-le sur celui-ci.
Хорошо, включите его.
Ok, allume-le.
Включите его в счет Пола.
Mets-la sur la note de Paul.
Если включите его в список улик, м-р Эрмантраут окажет помощь защите. И он все прояснит, твердо и недвусмысленно.
Au moment opportun, M. Ehrmantraut se mettra au service de la défense, et mettra les choses au clair, formellement et sans équivoque.
Предположим, что вы включите его, что потом?
Admettons que vous le réactiviez, que fait-on ensuite?
- Включите его снова!
Rallumez.
Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить. И он должен быть ярко-красным.
Sans elle, avec le chauffage à fond et les projecteurs, il ne peut pas réguler sa température.
Если вы выдернете его из розетки, а потом опять включите, батончик выпадет.
Si vous la débranchez, et ensuite la rebranchez, les bonbons tomberont comme ça.
Включите его.
Allumez-la.
Включите его.
Allumez la.
Притворитесь, что заняты его починкой, и просто вколите ему это средство в момент, когда включите питание.
En faisant semblant de le réparer vous l'injecterez quand il sera sous tension.
Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
FRERE DE TERESA... Il suffit de mettre l'enregistrement de sa confession dans le lecteur CD ou DVD, et on a les preuves nécessaires.
"Включите компьютер." Ты включила его?
"Allumer l'ordinateur". C'est fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]