English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Восточной азии

Восточной азии translate French

63 parallel translation
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Dans toute l'Asie de l'est, on célèbre cette date.
Посол старался из-за всех сил, чтобы разрешить проблемы Юго-Восточной Азии.
L'ambassadeur ne ménageait pas sa peine pour le règlement des troubles dans le Sud-Est asiatique.
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
Le retour de la paix vous gênerait.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Une action clandestine se prépare.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Rambo, vous devez savoir qu'il reste près de 2500 Américains disparus au Vietnam.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Vous êtes au Vietnam, ici!
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии."
" Originaire d'Indonésie.
Еще в начале 61-го стало известно, что Кеннеди не хочет начинать войну в Юго-Восточной Азии.
Dès 1961, ils savaient que Kennedy ne ferait pas la guerre en Asie.
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Il semble que leurs bases soient dans le sud-est asiatique. Concentrons nos recherches dans cette zone. Capitaine Guile, à propos, nous avons localisé Ryu.
Я говорю : "Зачем тебе это?" Он говорит : " Карьера - ничто по сравнению с тем, чему нас научили в Юго-Восточной Азии.
Il a répondu que 4 ans à Princeton ne valent rien par rapport à ce qu'il a appris au Vietnam
Я думаю, в Юго-Восточной Азии есть обалденные магазины.
Je parie qu'ils ont des super magasins en Asie.
Здесь размещается Международный Клиринговый Банк который, как ты знаешь, контролирует практически все крупные денежные переводы в Юго-Восточной Азии.
.. qui abrite le siège de la Banque internationale de liquidation qui, vous le savez, contrôle les transactions financières importantes du Sud-Est asiatique.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
Il indique à l'ordinateur de la BIL de transférer des sommes d'argent relativement petites de centaines d'entreprises des quatre coins du Sud-Est asiatique sur mon compte.
- Мне нужен кто-то по Восточной Азии для интервью "Найтлайн". - Пошли Наоми.
- Il me faut quelqu'un sur l'Asie.
- Донна, где моя записка по Восточной Азии?
- Toujours. - Où est mon mémo sur l'Asie?
по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии. Однако капитан Турман из Морской разведки... имеет свою собственную теорию о пропавших кораблях.
Mais le capitaine Thurman a sa théorie.
Теперь я - связное звено между местным офисом Интерпола и силами безопасности юго-восточной Азии.
J'assure la liaison entre... l'Interpol local et les forces de sécurité d'Asie du Sud-Est.
И начинает рассказывать мне об их клубе студентов из Восточной Азии.
Pour me parler de son club d'étudiants asiatiques ou de Dieu sait quoi.
Кто-то из Юго-Восточной Азии. Наверное фармацевт.
Un V.R.P. D'Asie du Sud-Est.
$ 300,000 для Фонда культуры и искусства Юго-восточной Азии.
300 000 $ à la Fondation pour l'Art et la Culture du Sud-est Asiatique.
Сверху лес похож на джунгли Амазонии или юго-восточной Азии, но внизу скрывается много сюрпризов.
De haut, cette forêt ressemble à celles d'Amazonie ou d'Asie du Sud-est. Mais tout en bas, on peut assister à des spectacles inattendus.
Из Парижа, из Лас-Вегаса, из Японии, Макао, Филлиппин, юго-восточной Азии, и даже из далекой Кении.
De Paris... de Las Vegas... du Japon, de Macau, des Philippines, du Sud-Est de l'Asie... et de pays aussi éloignés que le Kenya.
Был слишком занят в Юго-Восточной Азии. Пытался сохранить голову целой, а ноги сухими.
J'étais trop occupé en Asie du Sud-Est à sauver ma peau et mes pieds au sec.
Сама идея глобального потепления означает, что не будет никакого развития для Африки, никакого развития для бедных частей Юго-Восточной Азии, и никакого восстановления мировой экономики - когда-либо в обозримом будущем.
La simple idée d'un réchauffement planétaire veut dire qu'il ne peut y avoir de développement en Afrique, ni dans les parties pauvres d'Asie du Sud-Est, et pas de reprise économique de quelque sorte, pas avant notre mort.
Это ключ к нашей имперской прочности в Юго-Восточной Азии.
C'est la clé de notre force impériale en Asie du Sud-ouest.
[Профессиональный поиск пропавших ] [ в странах Юго-Восточной Азии и Китае ( невест-иностранок )]
Forces tactiques internationales
Берут женщин не только во Вьетнаме, но и на Филиппинах, в Камбодже, странах Юго-Восточной Азии и Китае.
Des filles du Vietnam, des Philippines, du Cambodge... et de beaucoup d'autres pays encore.
Твой отец был очень отважен в Юго-Восточной Азии.
Ton père était une vraie tête brulée en Asie du Sud-Est.
Я имел ввиду тупиц из Восточной Азии.
Je veux dire, l'homme malade de l'Asie de l'Est.
Она из Юго-Восточной Азии.
Elle est d'Asie du Sud.
Я спрашиваю Вас, что же происходит в Восточной Азии?
qu'est-ce qui se passe en Asie de l'Est...
Наши люди жертвуют своими жизнями ради создания Великой Восточной Азии.
Nos hommes sacrifient leur vie afin de construire une Grande Asie orientale
В общем, я год провел в Юго-Восточной Азии.
En tout, j'ai passé un an en Asie du Sud-Est.
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.
Des États voyous en Asie développent des armes nucléaires. Il est vital que la Chine nous rejoigne.
Да. И перед тем как вы приехали сюда, вы были в Европе и Юго-Восточной Азии.
Et avant d'arriver ici, vous étiez en Europe et en Asie du Sud-est.
Региональный директор по Юго-восточной Азии - моя подруга.
La directrice régionale de l'Asie du Sud-Est est une amie.
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии ( ASEAN ) внимательно рассмотрела ваш запрос на членство в нашей организации.
Les Nations d'Asie du Sud-Est ont étudié avec soin votre requête d'adhésion à notre association.
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии?
Ou fuir à travers la jungle sud-asiatique?
С тех пор, как я услышала, что Джош может быть жив в Юго-Восточной Азии, я снова искала работу в Вашингтоне.
Depuis que je sais qu'il pourrait être vivant en Asie, j'ai pas arrêté de chercher à Washington.
Стервятник, ты украл Будду из храма в Юго-Восточной Азии. Было дело.
Tu as volé un Bouddha dans un temple du sud-est de l'Asie.
То ты в юго-восточной Азии.
Une minute c'est d'Asie du Sud-Est.
Замминистра по делам Юго-Восточной Азии, судя по всему, заядлый рыбак.
L'assistant du secrétaire d'Etat des affaires de l'Asie de l'est est apparament un avide pêcheur de moules.
Юго-Восточной Азии больше нет.
L'Asie du Sud-Est n'est plus.
Хотя её описание террористических актов в Юго-восточной Азии было в самую точку.
Cependant ses descriptions d'actes terroristes dans le Sud-Est asiatique sont en plein dans le mille.
Она распространяется москитами в Африке, Южной Индии и Юго-Восточной Азии.
ça se répand par les moustiques en Afrique, dans le sud de l'Inde, et dans l'Asie du Sud-Est.
Он встречается в Африке, юго-восточной Азии...
Euh, on le trouve en Afrique, dans le sud-est de l'Asie...
Конференции по "современной математике" проводились в Юго-Восточной Азии,
Il y avait des réunions sur les maths modernes, la "Modern Math", en Asie du Sud-Est, il y en a eu au Brésil.
В полдень у Вас встреча в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом, в 15 : 00 с командой по Восточной Азии, в 16 : 00 с Мэдикер, в 16 : 30 с президентом, в 18 : 00 с командой по продвижению.
Midi : Capitole avec Brennan et Landis. 15 h :
Я бы хотел разместиться в Северо-Восточной Азии из-за еды.
Pour la nourriture.
Бывший оперативник. Был центральной фигурой разведывательных операций в Восточной Европе и Центральной Азии.
Ancien agent des FSK, il a intégré notre contre-espionnage en Europe de l'Est et en Asie Centrale.
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал.
La CIA et quelques organismes de renseignements étrangers ont retrouvé sa trace en Europe de l'Est et en Asie mais il s'est enfui à chaque fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]