Вы можете видеть translate French
345 parallel translation
Это известно как Калифорнийское платье. Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину.
Robe californienne Belle vue par temps clair
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии.
Comme vous le voyez, il est en excellent état.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Washington retient sa fureur contre le peuple qui avance, et l'on retrouve un élan d'amour à travers mon vol purificateur, même dans ce monde sans espoir,
На дисплее вы можете видеть местоположение самолетов.
L'écran central de la Russie va indiquer la position des avions.
Остальное - вы можете видеть.
Tu vois la suite.
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя.
C'est un mélange de cirque et de bordel.
Там вы можете видеть саму суть зла.
Voilà le diable, le Mal dans son essence même.
Здесь, вы можете видеть, что это с ним сделало.
C'était le maire de New York pendant quelque temps. Vous pouvez voir ce que ça lui a fait.
Вы можете видеть историю болезни на индикаторе 4.
Vous pouvez voir l'historique médical codé sur l'écran quatre.
Как вы можете видеть, условие барона понятно.
Bon, comme vous le voyez, les conditions du Baron sont claires.
Итак, как вы можете видеть, они дейстуют самостоятельно.
Mais, comme on le voit, ils le font tout seuls.
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
Comme vous le voyez, toute communication est coupée.
Он не может быть болен, но вы можете видеть, что он не является нормальным.
Tu vois bien qu'il n'est pas normal.
Как вы можете видеть, что он делает успехи.
Vous voyez, il fait des progrès.
Вы можете видеть из окна.
Regardez par la fenêtre, vous le verrez.
Вы можете видеть, что есть недостающий кусок.
On constate qu'il en manque une partie.
Вы можете видеть вашу комнату?
- Voyez-vous votre chambre? - Non.
Вы можете видеть это теперь.
La voyez-vous à présent?
Вы можете видеть его теперь?
Le voyez-vous?
Господа, у животного нет научного инстинкта, зато вы можете видеть нечто другое!
Messieurs, cet animal n'a aucun instinct scientifique. Et voici autre chose!
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Et son bras gauche est normal, comme vous voyez.
А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.
Si vous regardez, vous pourrez découvrir le système stellaire d'Hastromil en train de se dissoudre dans une bouffée d'ultraviolets. Il y a ici quelqu'un d'Hastromil?
Как вы можете видеть, пенис в данный момент находится более или менее в состоянии эрекции.
Comme vous pouvez le voir, le pénis est à présent plus ou moins en érection.
Вы можете видеть, что "Звезда Смерти" располагается на орбите лесной луны Эндора.
L'Etoile de la Mort est en orbite autour de la lune boisée d'Endor.
И теперь, как вы можете видеть, эти шимпанзе могут выполнять те же действия, что человек.
Les chimpanzés sont capables de beaucoup de tâches humaines.
Вы можете видеть на этих ЭЭГ - вот этот график, снятый с моей головы, отражает нормальную деятельность мозга.
Cet électroencéphalogramme, qui est celui de mon propre cerveau, montre une activité cérébrale normale.
... и от всей души вам завидую потому как вы можете видеть друг друга каждый день, на протяжении 30-ти лет.
Tu as la même compagne depuis plus de trente ans.
Вы можете видеть меня?
Vous me voyez?
Вы можете видеть его лицо?
- Le voyez-vous?
Как вы можете видеть, они совершенно различны, и это ясно показывает, что Курзон и Джадзия - два совершенно разных человека.
Comme vous pouvez le constater, elles sont différentes, et démontrent clairement que Curzon et Jadzia sont deux individus distincts.
- Вы можете видеть "ничего"
- Vous pourrez voir ce "rien"
Как Вы можете видеть, я устранил всех главарей банд.
Comme vous pouvez le voir, j'ai éliminé les têtes d'Etat.
Как вы можете видеть, поблизости нет баз джем'хадар.
Il n'y a aucune base Jem'Hadar dans les environs.
Вы не можете его увидеть. Его нельзя видеть никому.
Vous ne pouvez pas le voir.
Кроме того, вы не можете видеть через дверь. Вы должны были подумать об этом, когда я её закрыл.
À moins que vous voyiez à travers la porte.
Вы просто не можете научить их видеть.
Comment lui apprendre à voir?
Господа, как Вы можете видеть на диаграмме, объёмы продаж снизились на 14 процентов. Хотя такого падение продаж у наших конкурентов не отмечается.
Comme vous pouvez le constater sur ce graphique, messieurs, les ventes au cours du dernier trimestre ont fait une chute spectaculaire.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
M. Antonio ne veut voir personne.
Вы не можете видеть, и Коллос не может причинить вам вреда.
Vous ne pouvez pas voir et Kollos ne peut pas vous faire de mal.
Вы можете сами все видеть.
Ils reprennent.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
Je ne pouvais pas savoir s'il portait un postiche ou pas de toute façon.
Как вы можете видеть.
Vous l'avez compris!
Как Вы можете позволять людям думать, что Вы, доктор... хотите лишить людей их права видеть?
Comment pouvez-vous laisser les gens croire que vous, un médecin, voulez priver des hommes du droit de voir?
Вы не можете видеть Роду сейчас.
Vous ne pouvez pas voir Rhoda encore.
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать " Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть. Понимаете, о чём я?
Comme ça, en cas de problème :
Вы можете стать тем, кем они хотят вас видеть... не материальная, не ограниченная правилами.
Prête à jouer tous les rôles. Insaisissable... Insoumise...
- Как вы сами можете видеть...
- Comme vous pouvez le constater.
Нет, что вы. Как вы сами можете видеть - я в полном порядке.
Comme vous le voyez, je vais tout à fait bien maintenant.
аждое утро, когда вы просыпаетесь, вы как будто заново рождаетесь. ¬ ы не можете видеть, разговаривать.
Chaque matin est une nouvelle naissance, vous ne trouvez pas?
- Вы можете меня видеть?
- Vous me voyez?
- Как? Как вы можете его видеть?
- Mais comment pouvez-vous voir?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49