English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вызови

Вызови translate French

659 parallel translation
Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Je vais avoir une crise de nerfs.
Вызови такси, встретимся внизу.
Nous nous retrouvons en bas.
Вызови полицейских и скажи, что у вас Гловс Донахью в 214. - Кто?
Appelez les flics, dites-leur que Donahue les attend.
- Саша, вызови такси!
- Sacha, un taxi!
- Джо, вызови доктора Филлипса.
- Joe, appelle le Dr Phillips.
Вызови кэб.
Appelez un fiacre.
Вызови кэб, Нэнси.
Un fiacre, Nancy.
иль снова оживи И вызови с мечом на поединок, И если дрогну я, зови меня Игрушкой девочки.
Défie-moi au désert par l'épée, et si je m'enferme en tremblant, traite-moi de petite fille!
Вызови подкрепление по рации. Пусть пришлют машину в Бруклин.
Fais envoyer une voiture du côté Brooklyn.
Вызови Чесиру.
Sonne Cesira, s'il te plaît.
Вызови полицию, армию, карабинеров!
Appelez la police, l'armée, les carabiniers!
Вызови лифт.
Appelle l'ascenseur, veux-tu?
Вызови мне машину.
Faites venir ma voiture.
Вызови мне офицера, дежурного по поезду.
Appelez le responsable du train. C'est une jeune femme...
Вызови скорую.
Appelle une ambulance.
Вызови такси!
Et toi, un taxi.
Вызови стражу!
Appelez la Garde Noire.
Вызови полицию.
Appelle! Préviens la police!
Бой. Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
Garçon, va à l'intérieur dire à Atticus Finch que je lui demande de sortir.
Быстрее Мико, вызови Урсуса. Подай сигнал.
Miko, appelle Ursus, donne l'alarme.
Вызови Гектора.
N'importe qui. AGAMEMNON :
Вызови полицию.
Préviens la police.
Явись опятьживыми вызови на бой!
Change de forme, et je t'affronte.
Хорошо, вызови патрули.
Je vais mener l'enquête.
- Вызови полицию.
Philbin, la police!
Степан, поезжай в ЧК, вызови Гринько, Дмитриева, Лемеха. Ты меня слышишь?
Stépan, fonce ø la tchéka, convoque grinko, dmitriev, lémekh.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
"Je l'ai montré ŕ ta sśur et ŕ toutes les fillettes de ton âge. " Aide-moi de ta main
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую. Давай!
Il faut appeler une ambulance.
Только одно маленькое дело. Вызови Эдмунда ко мне.
Demandez à Edmund de passer demain.
Вызови Дракона.
Appelle le Dragon.
Вызови помощь. Я за ним.
Je vais le rattraper
Бульдозер сюда не пройдет. Вызови спасателей, пусть они откапывают.
Sans pelleteuse, qui va le faire?
Вызови скорую.
Appelle une ambulance!
- По телефону "скорую" вызови.
- Téléphonez pour l'ambulance.
Вызови её назад.
Ramène-le nous.
Вызови дежурного врача.
Appelle le médecin de garde.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
Tu devrais appeler une ambulance. Une ambulance? Oui.
Вызови полицию!
Appelle les flics.
Джоуэл, вызови врача.
Appelle un médecin, Joel.
Это время чудес, так что все будет хорошо, и вызови меня, когда ты пройдешь последний замок.
C'est l'époque des miracles. Courage! Appelle-moi dès qu'on a le dernier code.
Если б я принес, был бы уже покойником. Лучше вызови своих полицейских.
Mes méthodes vous plaisaient bien... quand elles vous servaient.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Diaz, appelle, demande du renfort.
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Si je ne suis pas là dans 5 mn, avertis la police.
Вызови "скорую".
Appelez une ambulance.
Оскар, вызови доктора из часовни.
- Oscar, va chercher le Dr Akins.
- Вызови Пембри.
Personne n'est monté. Appelez Pembry.
Деннис, если ты там, вызови пожарных.
Dennis, si vous êtes là-bas, chercher les sapeurs-pompiers!
Пэт, вызови машину капитана.
Pat!
Отане, вызови врача.
Yumeko, va dans ta chambre.
- Так вызови такси!
Prends un taxi!
Молли, выведи их на улицу и вызови пожарных.
- Appelle les pompiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]