Вызовите полицию translate French
124 parallel translation
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите : " Вызовите полицию!
Mais pour un escroc sans prétentions mondaines, on appelle la police, on le fait enfermer!
Вызовите полицию!
A l'assassin!
- Доктора, быстрее! Вызовите полицию!
Un médecin, et la police!
Вызовите полицию, скорей. Полицию.
La police, vite!
- Не хочу проходить! Кто-нибудь, вызовите полицию.
Qu'on appelle la police!
- Вызовите полицию!
- Appelez la police! - N'approchez pas.
Тогда вызовите полицию!
Faites appel à la police!
Вызовите полицию! Помогите!
Appelez la police!
Вызовите полицию!
Au secours!
Вызовите полицию!
Appelez la police.
В тюрьму! Вызовите полицию!
- Appelez la police!
- Вызовите полицию! - Откуда?
- Appelez la police!
- пожалуйста, вызовите полицию. - Полицию?
- et appeler la police.
Вызовите полицию! Вызовите полицию!
Appelez la police!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Appelez la police!
Вызовите полицию!
Appelez la police!
- И что вы сделаете? Вызовите полицию?
- Vous allez appeler les flics?
Ну, все, спокойно. Вызовите полицию.
Calmez-vous.
Вызовите полицию по радио.
Appelez la police a la radio.
Вызовите полицию!
Je le jure. Il faut prévenir la police.
Подайте сигнал и вызовите полицию.
Appelez les flics.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию.
Quoique votre famille en pense, appelez la police. C'est déjà fait.
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Descendez au drugstore et appelez la police.
- Кто-нибудь, вызовите полицию!
Appelez la police!
- Вызовите полицию.
- Appelez la police.
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Mlle Bruce, appelez la police.
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Appelez les flics!
- Пост охраны. - Вызовите полицию, на меня напали!
- Appelez la police, on m'attaque!
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Appelez la police. On a besoin d'aide.
Вызовите полицию.
Montrez-lui la sortie et appelez la police.
- Вызовите полицию!
- Appelez la police!
Вызовите полицию!
- Appelez la police!
Патруль, вызовите полицию.
Patrouille, appelez la police.
Вызовите полицию!
Police!
Вызовите полицию! Уродство!
J'emmerde toutes les écoles de Corée!
Вызовите полицию!
Appelle les flics!
Либо вы снова вызовите полицию, либо мы это делаем.
Soit vous rappelez les flics, soit on fait ça.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Que quelqu'un appelle les autorités.
Пожалуйста, вызовите полицию.
- Il arrive? Appelle la police.
Вызовите полицию! - Вызовите полицию! - И что дальше?
- Appelez la police.
Кто-нибудь вызовите полицию!
Que quelqu'un appelle la police!
Вызовите полицию, звоните 911.
Appelez la police.
Вызовите полицию!
Vous ne vous rappelez pas? Appelez la police.
Ладно, вызовите для нее полицию.
Vous feriez bien d'alerter la police française.
Вызовите полицию!
Allez chercher de l'aide, vile! Appelez la police!
Вызовите полицию.
Appelez la police!
Вызовите полицию.
Appelez la police.
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Appelez la police.
Вызовите полицию.
Donnez-moi la police!
Вызовите полицию!
La police.
Вызовите полицию.
Prévenez la police.
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов приняли 18