English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выйдешь за меня замуж

Выйдешь за меня замуж translate French

155 parallel translation
Ты выйдешь за меня замуж?
Voulez-vous m'épouser?
Выйдешь за меня замуж?
Vous voulez m ´ épouser?
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям. Они им понравятся.
Vous m'épouserez et vous raconterez ces contes de fées à nos enfants.
- Ты выйдешь за меня замуж?
- M'épouserais-tu?
Ну, Выйдешь за меня замуж?
Tu voudrais m'épouser, toi?
- Так. Скажи мне, что ты выйдешь за меня замуж. Дай мне обещание, прежде чем я уйду.
Alors, consentez avant mon départ.
Ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser?
Ладно, сделаем это официально- - и в присутствии моих родителей- - выйдешь за меня замуж?
Alors : ma demande... officielle. devant ma mère et mon père... Consens-tu à m'épouser?
Терри, ты выйдешь за меня замуж?
Terry, veux-tu m'épouser?
Рицуко, если телеграмма Тэрумити окажется правдой, ты выйдешь за меня замуж?
Ritsuko, si le télégramme de Terumichi s'avérait exact, te marierais tu avec moi?
"Выйдешь за меня замуж?"
"Vouez-vous m'épouser?"
Айрин! Будь, что будет ты выйдешь за меня замуж?
Irene... si c'était... possible... tu m'épouserais?
Ты выйдешь за меня замуж? - Что?
J'ai une chose à te dire.
Ты выйдешь за меня замуж? - Прямо здесь?
- Veux-tu m'épouser?
Скажи, что выйдешь за меня замуж!
– Je suis désolée, Gaston, mais... mais... je ne te mérite pas! – Dis que tu veux m'épouser.
- Джейн, та выйдешь за меня замуж?
- Jane! Veux-tu m'épouser?
Ты выйдешь за меня замуж? - Эд?
Veux-tu m'épouser?
- Выйдешь за меня замуж?
- Veux-tu m'épouser?
Но ты не выйдешь за меня замуж.
Mais tu veux pas m'épouser.
Ты выйдешь за меня замуж?
Tu veux m'épouser?
Я... Я не могу просить тебя, но... Ты выйдешь за меня замуж?
Bien sûr, je ne veux pas dire tout de suite mais Veux-tu te marier avec moi?
Ты выйдешь за меня замуж?
Si on se mariait?
Просто... Если ты простишь меня и выйдешь за меня замуж, обещаю,.. ... что никогда больше не брошу тебя.
Pardonne-moi, epouse-moi et je te promets de ne plus jamais te quitter.
Выйдешь за меня замуж?
Voulez-vous m'épouser?
И я хочу провести остаток жизни вместе с тобой. Ты выйдешь за меня замуж?
Je veux faire ma vie avec toi.
Ты выйдешь за меня замуж?
Veux tu m'épouser?
- Мэлани Кармайкл, ты выйдешь за меня замуж?
Melanie Carmichael, veux-tu bien m'épouser?
... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова : "Ты выйдешь за меня замуж?"
Et la lumière s'est tamisée et je me suis mis à genoux, et le long du dôme étaient écrits dans les étoiles les mots : "Veux tu m'épouser?"
Брэнда Чинуит, ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser, Brenda Chenowith?
- Ты выйдешь за меня замуж?
- Veux-tu m'épouser?
Ты выйдешь за меня замуж?
Avec ce bouquet, tu veux m'épouser?
Да. Ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser?
Сью Сторм, ты выйдешь за меня замуж?
Sue Storm, veux-tu m'épouser?
Выйдешь за меня замуж?
Tu veux bien m'épouser? Viens avec moi.
Ты... Ты выйдешь за меня замуж, когда нам будет по 70 лет?
Tu veux bien... m'épouser quand on aura 70 ans?
Выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser? Oui!
Выйдешь за меня замуж?
Tu vas m'épouser?
- Ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser?
Лэйн, ты выйдешь за меня замуж?
Lane, veux-tu m'épouser?
Выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser?
Ладно, будем считать, что это ответ нет, и ты не выйдешь за меня замуж.
Je suppose que non, tu ne veux pas m'épouser.
Так что... по существу, я тебя спрашиваю : "Ты выйдешь за меня замуж?"
Donc, voudrais-tu m'épouser?
Джесс, ты выйдешь за меня замуж?
Jess, veux-tu m'épouser?
Нет, ты выйдешь замуж за меня.
Non, avec moi.
Лоретта Касторини Кларк... на коленях, перед всеми этими людьми... выйдешь ли ты за меня замуж?
Loretta Castorini Clark... Devant tous ces gens, je te demande à genoux : Veux-tu m'épouser?
Лоретта Касторини, выйдешь ли ты за меня замуж?
Johnny, tu as 42 ans et elle dirige encore ta vie.
- Если ты выйдешь замуж за меня.
– Si tu m'épouses.
Выйдешь за меня замуж? Я серьёзно.
Tu veux être ma femme?
Пэм, ты выйдешь за меня замуж?
- Veux-tu m'épouser?
Но, Фиби ты выйдешь за меня замуж?
Veux-tu m'épouser?
Бриджет Джонс, ты выйдешь за меня замуж?
Bridget Jones, veux-tu m'épouser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]