Вылет в translate French
70 parallel translation
Покупал тебе билет на самолёт сегодня днём. Вылет в 4 : 00.
J'ai votre billet pour cet après-midi, 16 h.
Да, "Золотой Арго", рейс номер 2, вылет в 10 часов, только из за погоды он отложен на 1 час.
Oui. Le Golden Argosy, vol No 2. Départ 22 h 00, il est en fait retardé d'une heure, à cause des intempéries.
- Вылет в полночь. Как насчет "Дельта"?
Il ne part qu'à minuit, Ray, mais c'est Delta, ça te va?
Рейс Москва-Чикаго. Вылет в 9 : 10 утра.
Vol 329 pour Chicago, départ 9h10.
Подтвердите вылет в Филадельфию.
Confirmez autorisation pour Philadelphie.
Завтра вылет в 10 : 00.
Je suis de vol demain à 10h.
Наш вылет в девять.
Notre vol est à 21h.
Ладно, у тебя вылет в пятницу, но мы перенесём его на субботу.
Il est prévu que tu quittes vendredi, mais on te le gardera pour samedi.
Мой вылет в 7 утра.
Mon avion décolle à 7 heures.
Вылет в 9, а мне еще собираться.
Je décolle à 21 h, j'ai ma valise à faire.
Ближайший вылет в 6.35, пересадка в Бостоне.
Le vol est à 6H35 avec correspondance à Boston.
Есть вылет в Бостон - в 8 : 30, завтра утром.
Il y a un vol pour Boston à 8 h 30 demain matin.
Вылет в 18 : 10.
- On décolle à 18 h 10.
Да. Вылет в девять по нашему.
Oui, il part à 9 h d'ici.
Итак, твой вылет в 2 часа, но в предписании тебе отказали.
Okay, ton vol décolle a 2 : 00, mais ta réquisition a été refusé
У нас для тебя новость, обратный вылет в 16.00 часов.
Ton vol retour est prévu à 16 h.
Вылет в пятницу?
Un vol pour vendredi?
Приказ на вылет в район выполнения боевой задачи мистера Уотерса.
L'ordre de déploiement de M. Waters.
Вылет в 18 : 00.
Nous partons à 1800.
Частный рейс в Париж. Вылет в 9 часов утра из Тетерборо.
Vol privé pour Paris prévu à 0900 en provenance de Teterboro.
Вылет самолета задержат, пока мы прибудем в аэропорт.
Vous êtes entre de bonnes mains.
Павлик! Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск. Вылет самолета задерживается до 24-00 по метеоусловиям Красноярска.
Les voyageurs pour le vol 362 sont informés qu'en raison des conditions météorologiques à Krasnoiarsk leur départ est reporté à minuit.
В полвосьмого вылет.
L'avion part à 7 h 20.
Его вылет был отложен на несколько часов, и он хотел, чтобы я приехал к нему в гостиницу.
Son avion est retardé de quelques heures et il voulait que j'aille le voir à son hôtel.
Вылет в 2 : 35.
Départ 2h35. - 2h35.
Вылет из аэропорта Даллеса в 1 : 45, рейс до Коламбуса.
II quitte Washington pour Colombus Ohio a 13 : 45.
Рейс 421. Вылет в 8 : 40.
- Vol 421.
Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Il va organiser un faux kidnapping et faire croire qu'on t'emmène en Colombie par hélicoptère.
В списках наблюдения Агентства национальной безопасности, вылет из страны запрещен.
Sur la liste de surveillance de la NSA, interdit de vol par la TSA.
Ќет, они зарезервировали номер в отеле, вылет завтра утром.
Non, ils ne sont pas encore partis. Leur vol est demain matin.
Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут.
Il y a eu une révolte d'ouvriers à Mexico, et le Planet m'y envoie en primero classo, décollage dans 30 minutes.
Рейс Эль-Аль сегодня вечером, вылет из аэропорта Рональда Рейгана в 20 : 25.
Il y a un vol El Al * ce soir, à l'aéroport Ronald Reagan * à 20 h 25.
Ты ранен в плечо на вылет.
L'épaule a été touchée, la balle a traversé.
- У меня вылет в десять.
- Je décolle sous peu.
Вылет из Парижа в 16.30.
Le vol est programmé à 16 h 30 au départ de Paris.
Вылет только в 12 : 30. Ну, тем не менее Вы должны бороться с туристами за такси, и преодолеть пробку пробки.
Il faut quand même se battre pour un taxi, puis subir la circulation...
Позвони в управление транспортной безопасности. Путь добавят его в лист запрета на вылет.
Prévenez les aéroports et tenez-moi au courant.
Кто-то использовал ее, чтобы купить билет в Бразилию вылет из аэропорта Сан-Франциско через час.
Quelqu'un a acheté un billet pour le Brésil, départ dans 1 h.
И теперь я знаю, что кто-то в той комнате, или кто-то, тесно с ним связанный, отдал приказ на вылет пилота.
Je sais maintenant qu'une personne dans cette pièce ou quelqu'un proche de nous, a donné le laisser-passer et le feu vert pour envoyer le pilote.
Экспонат 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lot 21 pour London sur British Air, départ dans une heure.
Номер 21, в Лондон на самолете Бритиш Эйр, вылет через час.
Lot 21 pour Londres par British Air, départ dans une heure.
Кимпхо, вылёт в 8 : 40, 7-й выход.
Kimpo, départ à 8 : 40, porte 7.
- У неё вылет, в 9.15.
Elle décolle à 21 h 15.
Вылет в 11 : 00.
On part à 11 : 00.
Он приобрёл билет до Борнео. Вылет сегодня в 7 : 00 вечера.
Il a pris un billet pour Bornéo, ce soir à 19 h.
- Вылет завтра утром в 4 : 30.
- 4h30, je te récupères demain matin.
Вылет завтра из Сан-Диего в три утра.
Départ à 3 heures du matin.
Билет в один конец во Францию, вылет на следующей неделе.
Un aller simple pour la France, pour la semaine prochaine.
- Харрисон... - Я поработаю со своими контактами в мин.юстиции, посмотрим, смогу ли я получить запрет на вылет.
Je vois avec mes contacts du tribunal si je peux avoir des manifestes de vols.
Почему Вы обменяли билет на более ранний вылет, в последнюю минуту?
Pourquoi avoir pris un vol plus tôt à la dernière minute?
- Ты знаешь, что из аэропорта вылет, через каждые 6 минут... в Чикаго, Нью-Йорк,
- L'aéroport Island a un vol toutes les six minutes... Chicago, New York,
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551