Где вы этому научились translate French
25 parallel translation
У вас острый взгляд. - Где вы этому научились?
Où as-tu appris à connaître si bien les chevaux?
Где вы этому научились?
Où avez-vous appris à cuisiner?
- Да. Где вы этому научились?
- Où avez-vous appris ça?
Где вы этому научились?
Où avez-vous appris ça?
Я не знаю, где вы этому научились. Проваливай!
- Où avez-vous appris à jouer comme ça?
Где Вы этому научились?
Où avez-vous appris à faire ça?
Где Вы этому научились?
Mais où tu as appris tout ça?
- Где вы этому научились?
T'as appris ça où?
Где вы этому научились?
Où avez vous appris à faire ça?
Спасибо. Где вы этому научились?
Comment avez-vous appris à faire cela?
Где вы этому научились?
Où avez-vous appris?
Где вы этому научились?
D'où ça vient?
Господи, скажите, пожалуйста, где вы этому научились?
Comment se fait-il que vous sachiez faire ça?
Неплохо, где вы этому научились?
Beau travail, où avez-vous appris ça?
Отлично. Где Вы этому научились?
- Où avez-vous appris?
Где вы этому научились?
Oü avez-vous appris à faire ça?
Где вы этому научились?
Où avez-vous appris à faire ça?
Так вот где вы этому научились?
C'est là bas que vous avez appris ça?
- И где вы этому всему научились? В Париже?
- Avez-vous appris à Paris?
Где вы этому научились?
Où vous avez appris ça?
Где Вы всему этому научились?
Je vous ai prise pour une princesse en vous entendant la première fois.
– О Боже... – Где вы научились этому?
Oh, Dieu... Où avez-vous appris cela?
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где выход 76
где вы остановились 63
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где выход 76
где вы остановились 63