Градус translate French
97 parallel translation
Слишком высокий градус алкоголя.
Juste un peu trop d'altitude.
- Вы ничего не скажите? Температура понижена на 1 градус.
- Vous n'avez rien à me dire?
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
Ces beautés que vous regardez n'ont pas fait monter votre température d'un degré en un mois.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты. 1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
51 de latitude nord... 1 de longitude ouest.
Нигде, как на зтих вечерах, не выказывался так очевидно градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
C'est là qu'on mesurait le mieux la température politique des milieux proches de la cour impériale.
Один градус до перекрытия.
Chevauchement 1 degré.
Уже 41 градус ниже нуля.
Il fait maintenant - 5 ° C.
один угловой градус состоит из 60 угловых минут и, конечно, от горизонта до зенита будет 90 градусов.
Un degré angulaire comprend 60 minutes d'arc... et, bien sûr, 90 degrés entre l'horizon... et le zénith.
Принято считать, что умеренный градус в тебе приносит пользу.
Généralement, une skinful modéré à ces occasions est de l'essence.
Пошли, пошли. - 2-41 градус.
241 °.
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
C'est une suspension d'eau condensée d'environ un degré Celsius.
Угол погружения один градус! Нет.
Un degré à la bulle.
Один градус лево руля! Нет, сэр!
Un degré à bâbord.
Он тебе нравится потому, что он не поднимет градус в твоем термостате.
Il fera pas monter ton thermostat.
Он запретил "451 градус по Фаренгейту", книгу в которой говорится о запрете книг.
Il a interdit Fahrenheit 451, qui parle d'interdire les livres.
Легкая встряска... изменение температуры реагентов на лишний градус... и вас разнесет в клочья.
Une légère tape, une variation d'un degré de température... et je vous promets un beau feu d'artifice.
Господи, 81 градус. 81 ( 27 С )!
Bon Dieu, 27 degrés!
Потому что, не дай Бог, ты уклонишься от образа Гордона Гекко на градус?
Ce serait si facile pour toi.
Как правило все его картины весьма любопытны и аллегоричны, да и градус их извращённости весьма высок.
Il y a chez lui un côté intéressant, allégorique. Sans compter, bien sûr, sa perversité survitaminée. Tu l'as vue?
Один градус - небольшое расстояние.
Un degré n'est pas une grande distance.
Но, при определённых условиях, один градус может быть очень большим отрезком.
Mais dans certaines conditions, un seul degré peut représenter une très grande distance...
Один градус изменил мою жизнь. И это должно было случиться снова.
Un degré avait déjà changé ma vie, cela pourrait recommencer.
Тридцать один. Тридцать один градус.
35 degrés!
Если произойдет повышение на 5 градусов, а это минимум по рассчетам ученых, взгляните на распределение температуры по всему земному шару. Это означает повышение всего на один градус на экваторе, зато больше, чем на 12 на полюсах.
Si cette moyenne augmente de 3 ° C, ce qui est l'hypothèse basse, nous aurons, sur la planète, une augmentation de seulement 0,5 ° C à l'équateur, mais de plus de 6 ° C au pôle.
Упала почти на целый градус.
Tu as presque perdu un demi-degré.
Ты только посмотри - Белый Дом посылает к нам старшего советника президента, чтобы тот попросил нас увеличить градус патриотизма.
Non, écoute, la Maison Blanche vient d'envoyer un conseiller principal du président à L.A.
Они поднимают градус безумия.
Ils sont vraiment devenus très bizarres.
И повысим градус.
Faut foncer, là.
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Température : 41 ° C. Pouls à 200 bpm.
51 градус 30 минут северная. Долгота : 0 градусов 7 минут западная.
Longitude, 0 degré, 7 minutes, ouest.
Знаете, я слышал они недавно решили градус повысить слегка.
Il paraît qu'ils ont ajouté du houblon.
Особенно в ту зиму... Был 21 градус ниже нуля, и у меня отказали обе почки.
Surtout cet hiver-là, à - 56 ° et j'avais une double défaillance rénale.
Вдруг захоется иногда градус поднять.
Je pourrais avoir envie d'un peu de crème. On aime la couleur locale?
Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах...
Maintenir à 70 degrés Fahrenheit pendant 120 heures. - 30 millilitres à 80 degrés...
Они для того, чтобы повысить градус неожиданности и возбуждения тем самым даря этой семье непередаваемые ощущения...
Ils servent à créer un effet de surprise et une expérience joyeuse pour la famille. Extrême!
Энни, не желаешь ли снизить градус на пять минут и попытаться стать частью этой семьи?
Annie, veux-tu t'arrêter maintenant et essayer de faire partie de la famille?
Они соперники еще со школы - этим мы поднимем градус, знаешь, давние обиды не забываются.
Et on va le faire mousser en parlant du fait qu'ils sont allés à la même école, tu sais, de leur rivalité d'éducation.
Ты та девчонка, которая подняла у пунша градус?
Salut! C'est toi qui as mis de l'alcool
Сейчас 10 часов, а температура его тела 31 градус.
Il est 10h, et la température de son corps est de 32 degrés.
А затем начала повышать градус.
Et puis le vin est devenu de l'alcool.
37 градус северной широты.
Latitude 37 Nord.
"451 градус по Фаренгейту".
Fahrenheit 451.
Мы считаем, что это снижает градус напряжения.
Ça permet d'apaiser les esprits.
Тело обычно теряет 2 градуса в первый час после смерти, и еще градус каждый час после.
Un corps perd normalement deux degrés la première heure suivant la mort, et un autre degré à chaque heure suivante.
Я работад над посадкой этой кепки всё лето, чтобы выработать оптимальный уровень неотразимости в ней - форма козырька, градус расплывчатого возраста и вид... она делает идеальный объем черепа.
La forme de l'attache, le degré d'usure, et l'espace idéal pour y entrer ma tête.
В Кванчжу - 1 градус ниже нуля. В Мучжин минус один.
- 1 ° à Gwangju et à Mu Jin
Температура медленно падает на 1 градус.
La température tombe doucement, un degré...
Нет, я говорила с Лемондом Бишопом, и это повысило градус.
Non, je parle à Lemond Bishop et ça augmente la pression.
Может на нужно... немного снизить градус ожиданий?
Peut-être devrions-vous tous... réviser un peu nos attentes à la baisse.
41 градус, 20 минут, 2 секунды северной широты, 79 градусов, 12 минут, 32 секунды западной долготы.
Quarante-et-un degrés, 20 minutes, 2 secondes nord, 79 degrés, 12 minutes, 32 secondes ouest.
21 градус тепла.
Une journée belle et ensoleillée à Transcity.