Деньги мои translate French
1,788 parallel translation
Деньги мои, ублюдок!
La prime est pour moi, enfoiré!
Ты забрала мои деньги!
Tu as mon argent!
А моим друзьям не всегда хочется платить бешеные деньги за оригиналы, поэтому Виктор продавал копии, мои друзья экономили деньги, а я богател.
Mes amis ne veulent pas se ruiner dans des originaux, donc Victor commande des copies. Mes amis font des économies et je m'enrichis.
- Где мои деньги?
- Où est mon pognon?
Эй, это мои деньги.
C'est mon argent.
Вернёшь мои деньги?
Je peux être remboursée?
Я не хочу, чтобы мои деньги шли на покупку наркотиков
Je refuse de financer la drogue.
Если ее не интересуют мои деньги, тогда зачем она выходит за меня?
Si elle se fout de mon argent, pourquoi elle veut m'épouser?
Верни мне мои деньги! Хех.
"Rends-moi mon argent"!
- Кто-то украл мои деньги.
- Quelqu'un m'a volé mon argent.
Кто-то украл мои деньги.
- Quelqu'un a piqué mon fric.
Тогда доставай мои деньги.
Prépare mes sous.
Доставай мои деньги.
Prépare mes sous.
Где мои деньги?
Mon argent!
- Отдайте мои деньги!
- Mon argent!
- Верните мои деньги
- Mon argent!
- Мои деньги.
Le mien.
- Не думала? - Это не мои деньги.
C'était l'argent de mon père.
Эти тридцать тысяч - почти все мои деньги.
Voilà 30 000 $ que je n'ai pas.
Особенно, когда все мои деньги у вас.
Surtout quand elle a mon fric.
Забрали мои деньги.
Vous avez pris mon fric.
Давай, Йосеф. Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки.
Mec... je veux mon argent ou mes pilules.
— А, привет, Сэм. — Где мои деньги, Йосеф? — Отличная стрижка.
Où est mon fric, Yosef?
Ты берешь мои деньги и определенно не говоришь, что я хочу услышать.
Vous aussi, vous me prenez mon argent, sans me dire ce que j'ai envie d'entendre.
Йо, верни мне мои деньги.
Rends-moi mon fric, mon vieux.
Где мои деньги?
Où est l'argent?
Отдай мои деньги!
Je veux mon argent.
И если вы возьмете деньги и не сделаете дело,... или втянете меня в какой-нибудь тяжелым кипишь,... то я и мои ребята отыщем тебя и твоих ребят,... и покрошим вас на мелкий собачий корм.
Si tu prends l'argent... Avec un contrat pas fait. Ou que t'essaies de me baiser avec une sorte de schéma étrange de Cockamamie.
Лучше верните мои деньги.
- Ou rendez-moi mon argent.
- Где мои деньги?
Où est mon argent?
Да, это твои деньги, это его деньги, а это мои.
C'est ton argent, son argent, mon argent.
Вернешь мои деньги назад, получишь работу
Recouvrez notre fric et tu as un emploi.
Приготовь мои деньги.
Que mon argent soit prêt.
Где мои деньги! ?
Où est mon l'argent?
— Отдавай мои деньги.
Donne-moi mon argent.
Верни мои деньги.
Rends-moi le fric.
Вот, возьми мои деньги на обед в качестве извинения.
- Quoi que j'ai pu faire, pardon.
Мои деньги на кофе идут прямиком в свинью-копилку на мои проектные исследования.
L'argent de mon chocolat chaud va directement dans ma tirelire pour financer mes recherches.
Слушай, мы заходим туда, забираем мои деньги и уходим.
Bon, on rentre, on récupère mon blé et on se barre.
Мои деньги!
Mon pognon.
Это не мои деньги.
- Ce n'est pas mon argent.
Вот на что ты спустила мои деньги - на то, что может убить Кларка?
Voilà où est passé mon argent... quelque chose pour tuer Clark?
Где мои деньги?
- Où est mon argent?
Тогда, где мои деньги?
Ah oui? Où est mon argent?
- Гони мои деньги, я сказал!
- te ressaisir.
Отдайте мои деньги!
- Pose cette arme! - Donne-moi le putain de fric!
Ты позволил невооруженной девушке забрать мои деньги?
- Non. - Une arme? Une batte?
Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным!
- Maintenant un parfait inconnu a le droit de prendre mon argent et le reste.
Он боится, что нам удастся сохранить только мои деньги, но не поместье.
À ses yeux, le risque est de sauver mon argent, mais pas la propriété.
Рыбки не могут не плавать, птички не могут не летать, а Дэвис МакАлэри просто обазян открыть дорогое вино и просадить мои деньги.
Les poissons doivent nager, les oiseaux voler. Davis Mcalary doit ouvrir la bouteille de vin hors de prix Et envoyer mon argent aux chiottes.
Это все мои деньги.
C'est toutes mes économies.
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
мои очки 54
мои глаза 195
мои яйца 62
мои руки 110
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои ключи 47
мои очки 54
моих друзей 51
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45
мои ноги 111
моим другом 31
мои извинения 381
моих детей 34
моими 20
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
мои руки связаны 45