Джордж буш translate French
66 parallel translation
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью 54 % голосов.
Ce qu'il y a, c'est que les médias insistent sur le bipartisme, en disant que George Bush a été élu avec 54 % des votes.
"Связь : Оливер Стоун - Джордж Буш"? Оливер Стоун?
"La connexion Oliver Stone-George Bush"?
Джордж Буш призывает тебя.
George Bush. George Bush vous réclame.
Джордж Буш выступит с речью в нашей школе.
George Bush vient causer au lycée.
Ты ведь слышала о вице-президенте по имени Джордж Буш?
Tu as entendu parler d'un certain vice-président Bush, hein?
"Джордж Буш, следующий президент Америки", ещё раз.
"George Bush, président des Etats-Unis de nouveau," changé : "George Bush, nouveau président des Etats-Unis."
Я не могу, как Джордж Буш, идти и разговаривать одновременно.
Je suis comme Bush, je peux pas parler et marcher en même temps.
Ал Гор как уходящий вице-президент... Вице-президент Ал Гор... и глава сената,.. председательствовал на заседании, где Джордж Буш официально назначался новым президентом.
Al Gore, à la fois vice-président sortant et président du Sénat, dirigea la séance qui intronisa officiellement
Остаток августа Джордж Буш провел на ранчо, где жизнь не была такой трудной.
George Bush passa tout le mois d'août au ranch où la vie était moins compliquée.
А в это время Джордж Буш направлялся в начальную школу во Флориде.
Au moment des attentats, M. Bush se rendait dans une école primaire de Floride.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Quand on l'informa qu'un avion avait percuté l'une des tours, où un attentat avait déjà eu lieu 8 ans avant, il décida de poursuivre sa séance de photos.
Один из них Джордж Буш.
L'un d'eux s'appelait George W. Bush.
Так где же Буш взял деньги? Я Джордж Буш.
Où George W. Bush a-t-il trouvé cet argent?
Но большим преимуществом "Харкена" было то, что в его совете директоров сидел Джордж Буш, чей отец был тогда президентом США.
Cette société avait un atout majeur. Harken avait George W. Bush dans son conseil d'administration à l'époque où son père était président des États-Unis.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
Notre commandant en chef, le président George W. Bush.
Через два дня после 11 сентября Джордж Буш пригласил Бандара Буша на частный ужин и беседу в Белый дом.
Deux jours après le 11 septembre, George Bush invita Bandar Bush à la Maison-Blanche pour un dîner et une discussion en petit comité.
В 1997 году, когда Джордж Буш был губернатором Техаса, На встречу с управляющими нефтяной компании "Юнокал" в Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку природного газа из Каспия.
En 1997, alors que George W. Bush était gouverneur du Texas, une délégation de chefs talibans afghans rencontra à Houston des dirigeants de Unocal, en vue de la construction d'un pipeline en Afghanistan qui acheminerait du gaz naturel depuis la mer Caspienne.
Тогда Джордж Буш назначил его генаральным прокурором.
Du coup, George W. Bush le nomma secrétaire à la Justice.
19 марта 2003 года Джордж Буш и армия США вторглись на территорию независимого государства Ирак,
Le 19 mars 2003, George W. Bush et l'armée des États-Unis envahirent la nation souveraine d'Irak.
Говорит президент Соединённых Штатов Америки Джордж Буш.
Nous entendons George Bush, le président des USA.
Поцелуй меня в жопу, Джордж Буш!
Va te faire foutre, Georges Bush!
Это Джордж Буш во всем виноват!
C'est la faute à George Bush.
Джордж Буш не мог взорвать плотину! Это происки террористов и Аль Каеды!
George Bush n'a pas détruit ce barrage, c'est les terroristes d'Al Qaeda!
Джордж Буш?
George Bush?
Сначала террористы, потом Джордж Буш и Глобальное Потепление, а теперь вы вините Людей-крабов, хотя на самом деле все очень просто.
D'abord, c'était les terroristes. Ensuite, George Bush et le réchauffement planétaire, maintenant les hommes crabes, pour quelque chose de très simple.
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
Une amie m'a dit que les gens avaient besoin d'une leçon plus radicale et que peut-être que quatre ans de plus avec Bush les ferait changer d'avis.
Но так же много людей не могут этого понять. и... верят, что Джордж Буш - крутой парень, а Америка должна быть крутой страной.
Mais une grande partie de la population n'a pas compris et... croit que Bush est un dur et que le pays doit être impitoyable.
Пусть Джордж Буш сосет кровь каждый всякий мужчина, баба и дитя в том Ирак.
Que George Bush boive le sang de chaque homme, femme et enfant d'Irak!
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... создания христианского общества не только в США, но и во всём мире.
On leur dit que George Bush, parmi tous les êtres, est un saint qui a reçu un message avec pour mission de créer une société chrétienne, pas seulement en Amérique, mais dans le monde entier.
Ведь и Джордж Буш, и Карл Роув очень многим обязаны этим людям.
Ecoutez, George Bush et Karl Rove doivent beaucoup, vraiment beaucoup à ces gens.
Джордж Буш выбран президентом Соединенных Штатов. Он...
George Bush a été élu Président des États-Unis.
Джордж Буш.
George W. Bush.
- Джордж Буш прямо сейчас......
En ce moment, George Bush...
Не представляю, как Джордж Буш пережил уход Колина Пауэлла.
Comment Bush a fait quand Colin Powell est parti?
Президент Джордж Буш призывает всех американцев держаться вместе во время войны в Ираке.
Le Président George Bush conseille à tous les Américains de s'unir dans le combat en Irak.
Джордж Буш, война в Ираке, птичий грипп. А тут минет.
George Bush, la guerre en Iraq, la grippe aviaire et une pipe!
Джордж Буш, Бог, и пригород с Западом.
George Bush, Dieu et la Country Western.
Задолго до того, как Джордж Буш стал президентом он был собственником на Техасских Рейнджеров, это бейсбольный клубв высшей лиге и там там был Хосе Консеко.
En 1760, 1761
Джордж Буш много молился за Ирак, но он не много узнал о нем.
Bush a beaucoup prié pour l'Irak, mais n'a retenu aucune leçon.
" - Он из Техаса, его зовут Джордж Буш"
Il s'appelle George Bush.
Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в 2004 году.
Cette annonce vient de l'ancien président Bush, qui a reformé la Confédération après sa réélection ratée en 2004.
Э, хорошо, Джордж Буш объявил гражданскую войну в Северных штатах.
C'était donc Georges Bush, déclarant la guerre aux états du nord.
Здесь же видно, что Рейган взял 112 выходных, а Джордж Буш 180.
Au même point de son mandat, Reagan en avait pris 112. George W. Bush en avait pris 180.
Это Джордж Буш, стыдно не знать.
C'est Georges Bush, allez.
К нам в школу приезжает вице-президент Джордж Герберт Волкер Буш, чтобы выступить на собрании в кафетерии.
Oui, le vice-président George Herbert Walker Bush va venir au lycée faire un discours à la cafétéria.
В настоящий момент наш президент Джордж Уокер Буш, сын Джорджа Герберта Уокера Буша, чей отец – ныне покойный сенатор Прескотт Буш, который недоучился в Йеле и однажды голышом боролся с моим отцом, но это уже совсем другая история.
Le Président actuel des États-Unis est George Walker Bush... fils de George Herbert Walker Bush... dont le père était le feu sénateur Prescott Bush... qui, comme étudiant à Yale, a lutté avec mon père à poil. Mais c'est une autre histoire.
Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента...
Je, George Walker Bush, jure solennellement que j'exercerai fidèlement les fonctions de...
Джордж У. Буш, который утверждал, что он консерватор, утроил размер Федерального правительства, надругался над Конституцией, и разрушил имидж Соединенных Штатов в мире.
George W.Bush, qui a prétendu être un conservateur, a triplé la taille du gouvernement fédéral, a détruit la Constitution et démoli l'image des US dans le monde.
Широкая публика в конечном счете поняла, что Джордж У. Буш был лживым убийцей и что экономика была в состоянии свободного падения.
Le grand public a fini par voir que George W. Bush était un bandit trompant son monde et que l'économie s'écroulait.
Ободряло то, что люди выступали против реальной властной структуры, не отвлекаясь на таких подставных лиц элиты как Джордж У. Буш и Барак Обама.
Ca faisait du bien de voir des gens se dresser contre le vrai pouvoir, et non pas distraits par les prête-noms George W. Bush ou Barack Obama.
- ЮСС "Джордж Дабл Ю Буш".
Le USS George W. Bush.
джордж 6713
джорджия 429
джорджина 137
джорджи 383
джорджа 100
джордан 847
джорди 249
джордана 19
джордже 22
джордж майкл 122
джорджия 429
джорджина 137
джорджи 383
джорджа 100
джордан 847
джорди 249
джордана 19
джордже 22
джордж майкл 122
джорджио 47
джорджтаун 23
джордж вашингтон 37
джорджиана 22
джордж сказал 36
джордж такер 81
джордж клуни 18
джордан чейз 16
джорджтаун 23
джордж вашингтон 37
джорджиана 22
джордж сказал 36
джордж такер 81
джордж клуни 18
джордан чейз 16