English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Донна сказала

Донна сказала translate French

54 parallel translation
Слушай, пап, я понимаю, что было глупо, но Донна сказала, что все нормально, хотя... как выяснилось, это было не так.
Ecoutes papa, je sais que c'était bête... mais Donna a dit que ça allait et... apparemment ce n'était pas le cas...
Наверное, Донна сказала, что у нее нет парня потому что стыдится тебя.
Donna a probablement juste dit ne pas avoir de petit-ami parce qu'elle a honte de toi.
Так, все, что я знаю, это когда Донна сказала, что все прекрасно, она такой не казалась.
Ok, tout ce que je sais... c'est que quand elle a dit bien aller, ça n'avait pas l'air vrai.
- Донна сказала, ты искал меня.
- Donna m'a dit que tu voulais me voir?
Так Донна сказала, она обещала.
Donna l'a dit. Elle a promis.
Потому что Донна сказала что ты лучший исследователь в фирме.
Donna dit que t'es la meilleure en recherches.
Донна сказала, ты спрашивал.
Donna a dit que tu l'avais demandé.
Донна сказала, что тебе не нужна моя помощь, и я знаю, что мы не разговаривали с того дня, как ты порвал мое заявление.
Je sais que Donna m'a dit que, uh, tu n'as pas besoin de mon aide, et je sais que nous ne nous sommes pas vraiment parlés depuis que tu as déchiré ma lettre de démission.
Донна сказала мне, что Мэгги получила работу в в загородном клубе.
[SOUPIRS] Donna m'a peut-être dit que Maggie avait un job au country club.
Я просто предположила, когда Донна сказала, что ее кузен был вышибалой, что Сэм - это парень.
J'ai supposé quand Donna a dit que son cousin était un videur, que Sam était un gars.
Донна сказала, что заявление Стивена не имеет силы.
Donna m'a dit que la déclaration de Stephen était hors-jeu.
Я думаю, что Донна сказала что-то о том, какие они маленькие, но очень дерзкие.
Je crois que Donna a dit quelque chose à propos du fait qu'ils étaient petits mais fermes.
Донна сказала, что у него утренняя встреча где-то в городе.
Donna a dit qu'il avait une réunion ce matin à l'extérieur.
Донна сказала, что возможно пригласит Ginuwine.
Donna a dit qu'elle pourrait nous avoir Ginuwine.
Донна сказала, что я найду тебя здесь.
Donna m'a dit que je te trouverais ici.
Донна сказала, что ты хотела поговорить о какой-то управленческой чепухе.
Donna dit que tu veux me voir à propos de conneries de management.
Донна сказала, что это ее заслуга.
Donna disait qu'elle avait fait ça.
Донна сказала, что уже говорила тебе, но я хочу сказать это лично.
Donna m'a dit qu'elle te l'avait déjà dit, mais je veux que tu l'entendes de moi.
Сэм, Кьюз - наш подозреваемый. Донна сказала, что он живёт в номере 304.
Cuse est notre monstre, il est dans la chambre 304.
Донна сказала, что ты искал меня.
- Tu voulais me voir.
Секунд через 15 после того, как Донна сказала, что он всё знает.
15 secondes après que Donna m'a dit qu'il savait.
Донна сказала, что не общается с Микки. Вот сукин сын.
Fils de pute.
Донна сказала тебе мой любимый утренний напиток, но как это относится к цене чая в Антарктиде?
félicitations, Donna t'a dit ma boisson de petit déjeuner préférée, mais qu'est-ce que ça a voir avec le prix du thé en Antarctique?
Донна сказала парням приглядывать за тобой, и по их словам, ты вел себя как сумасшедший.
Donna a demandé aux gars de garder un œil sur toi, et selon eux, tu agis un peu bizarrement.
— Что Донна сказала?
- Elle t'a dit quoi?
она сказала : "Даже Донна не знает меня."
Elle a dit, "Même Donna ne me connaît pas."
Эд, сегодня утром Донна села в фургон и сказала, будто поедет искать Джеймса.
Ed, Donna a pris le van ce matin. Elle m'a parlé d'aller chercher James.
Донна Джулия стала монахиней в том же монастыре. Она сказала.
Doña Julia à prononcé ses vœux au même couvent.
Донна сказала, что она и Дэвид только друзья... и если я не поверю в это... она подумает, что я не доверяю ей.
D'après Donna, elle et David sont juste copains.
- Она ничего не сказала. - Донна! - Скажи им начать.
Ils ne sont pas censés recevoir des instructions de...
Донна рассказала мне, что сказала тебе пригласить Джоуи Лукас на свидание?
Donna m'a dit de te dire d'inviter Joey Lucas.
Донна сказала : "Да". Я не люблю, когда в моем доме водятся секреты.
Je n'aime pas les secrets dans ma maison.
Я не могу поверить, Донна, ты сказала, что я не знаю, что делаю и посмотри, что сделала ты.
Tu es incroyable, Donna. Tu m'accuses et regarde ce que tu as fait.
Донна сказала это.
Donna l'a dit.
Донна Хоуторн сказала, что приедет за тобой через пять минут.
Donna vous prendra à l'entrée dans 5 minutes. Tas d'enculés.
Почему Донна не сказала мне?
Pourquoi Donna ne m'a-t-elle rien dit?
Ох, почему Донна не сказала мне "Да" на той уличной пьянке?
Pourquoi Donna a-t-elle dit non à cette fête du quartier?
Донна, в тот раз, ты мне сказала....
Donna, à propos de cette fameuse fois, tu m'as dit une fois...
Что бы ни сказала Донна, это считается непреложной истиной в этом городе.
- Peu importe ce que Donna dit c'est l'évangile dans cette ville.
И если правда то, что сказала Донна...
Si ce que Donna a dit est vrai, ça veut dire que...
Но если правда то, что сказала Донна...
Mais si ce que Donna a dit est vrai...
Ты сказала, Донна тебя обманула.
Tu as dit que Donna t'avais dupé?
Донна написала мне, когда я была в университете... И сказала, что Харви отпустил меня до конца дня, потому что я хорошо поработала.
Donna m'a envoyé un message quand j'étais à Columbia... pour me dire que Harvey me donnait le reste de la journée car je déchire tout.
Донна сказала от меня избавиться
♪ Donna a dit qu'il fallait se débarrasser de moi ♪
Почему Донна не сказала тебе?
Pourquoi Donna n'a rien dit?
Донна также сказала, что ты разозлился, потому что узнал, что я отдал тебе клиента, которым никогда не хотел заниматься.
Donna m'a également dit que tu étais énervé, parce que tu as découvert que je t'ai donné un client que moi-même je ne voulais pas.
Донна, а ты сама не говорила гадостей, которые не сказала бы при всех, в личных разговорах?
Tu n'as jamais dis de saloperies à quelqu'un en privé, un truc que tu ne dirais pas en public?
Донна, когда я пришел к тебе за помощью, ты сказала, что я лишился этого права.
Donna quand je suis venu te voir pour de l'aide, tu as dit que je ne devais plus faire ça.
Донна, которую ты собирался увести у меня за вчерашним ужином, сказала мне...
Eh oui... Donna, celle que tu as essayé de me voler lors d'un dîner l'autre soir m'a dit...
Проклятье! Что Донна тебе сказала?
Que t'as dit Donna?
Раз уж вы заговорили об этом, судья сказала, что для получения ордеров мне нужно нечто, связывающее вас с аферой Росса, и, возможно, это что-то – Донна Полсен.
Maintenant que vous le dites, la juge a mentionné que j'avais besoin de quelque chose vous liant à la fraude de Mike Ross afin d'obtenir ces assignations, et cette chose peut être Donna Paulsen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]