За наличные translate French
102 parallel translation
- За наличные.
- Avec de l'argent liquide.
Ясное дело. Заправка только за наличные.
J'ai bien envie de la siphonner!
Понимаю. Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
Vous n'avez rien vendu comptant, ces jours-ci?
Я не могу купить в кредит, но за наличные - без проблем.
Je pouvais pas l'acheter à crédit, mais en liquide, pas de problème.
-... назвать свое имя, получить дозу за наличные... и никого бы не ограбил, никого не убил.
Il signerait son nom, achèterait la drogue pour un dollar. - Merci. - Il ne volerait pas et ne tuerait pas.
У вас много ковров, картин, стереосистем, мебели, купленных за наличные.
Avez-vous des tapis, des objets d'art, de l'électronique? Des achats en espèces?
Купил за наличные, подешевле, а разницу положил в карман.
En a eu un meilleur prix, les a revendus Et a empoché la différence.
Это словно продажа людям мечты за наличные.
Je vends aux gens des rêves payables au comptant.
Не стоило покупать БМВ за наличные!
J'aurais pas dû payer cette BMW en liquide.
Они собираються делать обмен за наличные?
Vous allez faire l'échange avec du liquide?
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ... включая "Шеннон Бильярдс".
Le testament stipule que tous ses biens seront vendus, y compris Shannon Billiards.
Взносы за наличные, которые якобы предназначены для партийного строительства, чтобы это ни значило, ничем не помогают, только мешают любому значимому контролю за выборами.
Ils devaient servir à bâtir les partis... mais en fait, ils empêchent de contrôler les campagnes. Bref, on est corrompus. - Je ne dirais pas ça.
- Ну, может она развлекала мужчин, за наличные, необлагаемые налогом?
Elle arrondissait ses fins de mois en allant avec des hommes?
Даже за наличные. - Вы свободны, Лэйн.
Vous pouvez disposer, Lane.
Я очень сожалею, тётя Августа... что огурцов не оказалось, даже за наличные.
Cela m'afflige qu'il n'y ait pas de concombres même contre argent comptant.
Я продалась за наличные.
J'ai préféré l'argent!
Тарелки только за наличные.
L'argent, l'argent, l'antenne parabolique.
Мы ищем парня, который заезжал сюда... 10 или 11 дней назад, взял за наличные пару одноразовых трубок.
On cherche un type qui est venu ici il y a 10 ou 11 jours, et il a acheté deux portables prépayés.
Мы ищем того, кто купил за наличные... пару трубок Трэкфон, примерно неделю назад.
Plusieurs portables Trac achetés par un Noir.
- Мы привыкли работать за наличные деньги.
Le liquide est ce à quoi nous sommes habitués en général.
У нас две ваших сумки, оставленные вами на конвейере выдачи багажа номер 3 в аэропорту JFK, и брошенные там, чтобы в последнюю минуту купить билеты на ближайший рейс за наличные.
On a une vidéo de vous en train de placer deux bagages sur le carrousel 3 à JFK et de les abandonner pour acheter un vol de dernière minute, payé en liquide.
Миссис Олсен просила никому не рассказывать, но она слышала, что он купил старый дом Томпсона за наличные. Наличные.
Mme Olsen m'a fait promettre de ne rien dire mais elle a entendu dire qu'il a acheté toute la propriété de Topson en cash.
За наличные его и убили.
Ils ont fait ça pour le fric.
Купил промышленное оборудование за наличные?
Tu as acheté de l'équipement industriel?
Работаешь за наличные, расплачиваешься наличными, имя для этого не нужно.
Vous travaillez pour du liquide, vous payez en liquide ce que vous achetez. Vous n'avez pas besoin de nom.
Куплен за наличные, в магазине, в Arlington. - Когда?
Acheté et payé en liquide dans un magasin d'Arlington.
Телефоны были куплены в одном и том же мини-маркете 10 дней назад, также за наличные.
Ils ont été achetés au même magasin il y a 10 jours, payés en liquide.
Я думаю, он либо живёт где-то незаконно, либо снимает жильё за наличные.
Mon hypothèse est qu'il squatte ou loue et paie avec du liquide.
За наличные, безо всяких бумаг.
C'était de l'argent facile, au black.
— И это место было арендовано неделю назад Чаком Финли за наличные.
Et cet endroit a été loué il y a une semaine, payé comptant, par M. Chuck Finley.
Этот человек желает купить ваш дом прямо сегодня, за наличные.
Cette personne veut acheter votre maison aujourd'hui. Au comptant.
- За наличные? - Наличка.
- Au comptant?
Я надеюсь, за наличные.
J'espère qu'il l'a payée comptant.
- За наличные.
- En liquide.
Мы отослали его фото туроператору, он думает именно этот парень купил все 12 билетов за наличные.
On a envoyé sa photo au tour-opérateur. C'est celui qui aurait acheté les 12 tickets en espèces.
Не многие молодые пары могут позволить свой первый дом за наличные.
C'est rare qu'un jeune couple achète cash sa première maison.
За наличные.
Tout en espèce.
Я помню, что должна вам за проезд,.. ... но в больнице у меня украли сумочку, а дома я не держу наличные.
Je vous dois la course, mais on m'a volé mon sac à l'hôpital.
наличные деньги... за границу?
Oui.
Сегодня мы получим наличные у Ванзанта, и я отстегну Келсо задаток за банк.
On encaisse de Van Zant, puis je verse un acompte à Kelso pour la banque.
Полиции нужны счета на наличные траты за то время, когда я встречался с Соней.
La police veut les reçus de toutes les transactions lors de ma liaison avec Sonia.
Живыми или мертвыми, За наличные.
pour du pognon.
Значит, я переделывал документы, чтобы прикрыть тебя, когда ты присвоил наличные за просто так!
Quand j'ai dû refaire la paperasse pour couvrir l'argent que tu as détourné, ça ne t'a pas posé de problème?
Вы подписываете заявку на имя городского казначея, банк выдает наличные за счет федерального резерва.
Votre requête va au Trésorier, il contacte nos banques. La Réserve fédérale sort l'argent.
Получить наличные за биржевой опцион...
Massive Dynamic paiera la rançon.
"Наличные за золото"
"Comptant pour l'or."
Итак, пудра излучает радиосигнал. Если мы знаем частоту, мы можем отследить наличные, и любого, кто их касался, за километры.
La poudre émet un signal radio, qui, si on en détermine la fréquence, nous permet de trouver l'argent et ceux qui y ont touché.
Предполагалось, что они будут под арестом и предполагалось, что Уил будет приглядывать за ними но вместо этого этот сукин сын тратит свои с трудом заработанные наличные чтобы отвести их на концерт.
Ils auraient dû être en maison de correction et que Will était censé encadrer et au lieu de ça Il se saigne aux quatre veines pour les emmener à ses frais à un concert de musique classique.
- Не за что. - О, у тебя есть наличные?
Mais je t'en prie.
Кто-то предлагал наличные за доставку Ну я - я и ответил.
Quelqu'un offrait de l'argent pour effectuer une livraison le jour même, alors, j'y ai répondu.
Вы торгуете детьми за наличные.
Facile.
наличные 143
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нас с тобой 16
за нами 56
за наше здоровье 22
за нами кто 22
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нас с тобой 16
за нами 56
за наше здоровье 22
за нами кто 22