English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Зачем ты так поступил

Зачем ты так поступил translate French

25 parallel translation
Зачем ты так поступил со мной?
Pourquoi m'as-tu fait cela?
- Зачем ты так поступил?
- Tu n'aurais pas dû faire ça. - Tout ira bien.
Господи, ну зачем ты так поступил?
Mais pourquoi as-tu fait ça?
Зачем ты так поступил, Джулиан?
- Pourquoi avez-vous fait ça, Julian?
- Зачем ты так поступил? - Я же говорил тебе...
Pourquoi tu as fait ça?
- Зачем ты так поступил, Андре?
- Qu'est ce que j'ai fait?
Зачем ты так поступил?
Pourquoi tu es comme ça?
ак € могу сделать то, чего бы ты не хотел? - " ак зачем ты так поступил?
Comment je pourrais faire quelque chose sans que tu me le fasses faire?
Зачем ты так поступил с моим братом?
Pourquoi t'as tué mon frère?
Зачем ты так поступил?
Pourquoi t'as fait ça?
Зачем? Зачем ты так поступил со своей семьёй?
Pourquoi?
Зачем ты так поступил? !
Pourquoi vous avez fait ça?
Зачем ты так поступил?
Pourquoi le voudrais-tu?
Зачем ты поступил со мной так?
Pourquoi m'as-tu fait ça, Dimmy?
Зачем ты поступил со мной так?
Dimmy, pourquoi me faire une chose pareille?
Зачем ты так поступил со мной?
Pourquoi me faire ça?
Зачем ты со мной так поступил?
Pourquoi m'avez-vous fait ça?
Зачем ты с ним так поступил?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
Зачем ты поступил так с Кэрри? Нет!
Et tu oses faire ça à Carrie le jour du mariage!
- Чарли, зачем ты так со мной поступил?
- Charlie, pourquoi tu me fais ça?
- Зачем ты так поступил?
- Fallait pas le huer.
Зачем ты поступил так со мной?
Pourquoi me ferais-tu ça?
На кой ты так поступил? Зачем?
Qu'est-ce qui m'a pris?
Зачем ты поступил так с ма, а потом просто сбежал?
Pourquoi as-tu fait ça à maman et ensuite juste disparu comme ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]