Иди к маме translate French
67 parallel translation
Иди к маме.
Viens voir maman.
- Иди ко мне - Да, иди к маме.
- Allez avec votre mère.
Иди к маме. - Папа!
Rentre à la maison.
- Иди к маме, сладенькая!
Viens embrasser maman, mon coeur.
Ну давай, иди к маме на ручки.
Viens dans les bras de maman.
Моя маленькая, иди к маме.
Mon bébé. Viens voir maman.
Окей, Изабель, иди к маме.
Ok, Isabelle. Tu vas venir avec maman.
- Иди к маме.
- Va voir maman.
- Иди ко мне сюда. - Иди к маме. Иди мое солнышко...
Viens me voir, mon ange.
Иди к маме, Грейер. - Нет.
Va chez maman, allez...
- А теперь иди к маме.
- Rentre chez ta maman.
Иди к маме на ужин.
Vous allez chez votre mère pour dîner.
- Прим, уходи! Иди к маме! - Нет!
Non!
Иди к маме.
Maintenant rejoins ta mère.
Иди к маме, зайка.
Viens chérie. Coucou.
Иди к маме.
Viens voir Maman.
Ладно, давай, иди к маме.
Mets-toi avec ta mère.
Иди к маме.
Rejoins ta mère.
Иди к маме, хорошо?
Tu dois aller avec maman, d'accord?
Ладно, дорогая, иди к маме.
Chérie, je besoin que tu ailles avec ta mère maintenant. Très bien, venez, tous.
Вниз, вниз, вниз. Иди к маме.
En bas en bas Viens par ici.
Тогда иди к маме.
Alors viens chez Maman.
Сэм, малыш, иди к маме.
Sam, chéri, viens voir Maman.
Иди к маме.
Viens vers maman.
Естественно, сначала иди к маме.
Va voir ta mère d'abord.
Давай, иди к маме.
Allez, viens voir maman.
Иди к маме.
Venez à Mama.
— Уббе, иди к маме.
- Ubbe, va avec ta mère.
Камерон, иди к маме!
Cameron, viens voir maman.
Иди к маме!
Viens voir maman.
- Иди к маме, дорогой.
- Venez voir Maman, mon chéri.
Эдит хотела сказать "Иди к маме", но вовремя опомнилась.
Edith a voulu dire : "Venez voir Maman", mais elle s'est arrêtée juste à temps.
- Иди к маме.
- Viens voir maman.
Иди к матери. Иди к маме.
Va avec maman, va avec maman.
Иди к маме.
- Rien, va avec ta mère.
Иди к маме. Давай.
Va voir maman.
Иди к маме, иди к маме.
Va avec ta maman.
Иди к маме.
Va avec ta mère.
Иди домой, к своей маме и папе, и расти сильным и смелым.
Va retrouver tes parents et deviens un homme fort et loyal.
Иди-ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче!
Viens vers ta maman, laisse-moi te tenir dans mes bras
Иди, но потом к маме домой вернись.
- Vas-y. Puis rentre à la maison chez Maman.
Джаннино, иди к маме!
Giannino, viens voir maman!
Иди домой, к маме.
Rentre à la maison.
Иди сюда и присоединяйся к маме и папе.
Viens voir ton papa et ta maman.
иди ка ты домой, к маме.
Ne t'éloigne pas de ta maman.
Иди, прижмись к маме.
Viens voir maman.
Иди на игру, сделай пару хороших ударов и потом беги обратно к маме, хорошо?
Vas-y, réussis quelques home runs et viens vite chez maman.
Иди к маме.
Va voir maman.
Иди к своей маме.
Va vers maman.
Иди домой к маме.
Rentres chez toi avec ta maman.
Иди к своей маме.
Viens voir maman.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к машине 19
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к машине 19
иди к папе 44
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16