English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Иди к нам

Иди к нам translate French

156 parallel translation
– Иди к нам, Марга.
Eh, Manuela, viens là!
Давай, иди к нам.
Allez, viens mener la danse.
Не уходи, иди к нам!
Tu es vierge toi? Non, les putes sont toutes pareilles.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Tante Klavdia, viens ici.
Иди к нам, Клод!
Allez, Hud!
Иди к нам!
Viens...
Иди к нам...
Viens nous rejoindre.
Иди к нам...
Viens...
Парень, иди к нам.
J'en peux plus! Venez ici.
Иди к нам!
Venez ici pour nous.
Давай. Иди к нам.
Allez, sors.
Ты куда, Берни, иди к нам!
J'arrive, Bernie!
Давай, иди к нам. - Да. Потом.
Plus tard, peut-être.
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane. Shane! Viens là.
Иди к нам в услужение.
Tu peux être notre allié
- Кэрри! Кэрри! Иди к нам!
Viens ici!
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Viens vivre avec nous, Nell. Tu ne sais pas comme la vie est dure.
- Иди к нам!
- Viens.
- Иди к нам, Ева!
- Tu veux pas jouer?
Альма, иди к нам!
Alma, viens avec nous!
Булл, иди к нам.
Viens par ici.
Мамочка, иди к нам.
Maman, viens, sois mignonne.
- Иди к нам.
- Viens ici.
Куп! Иди к нам.
Coop, tu viens!
Билли, иди к нам.
Billy, joins-toi à nous.
- Иди к нам!
Viens, jolie Chiyo.
Иди к нам, не бойся.
Allez viens. N'ais pas peur!
Иди к нам, или в конечном итоге попадешь в иракскую армии.
Viens, ou tu finiras dans l'armée irakienne.
Алана, давай сюда, иди к нам.
Alana, là-bas. Viens par ici.
Иди к нам.
Je vous en prie.
Иди сюда, к нам.
Sortez! Rejoignez-nous dehors!
- Иди к нам!
Viens!
Мэри, иди к нам.
Tu devras accepter mes décisions, surtout au sujet de ma famille.
Иди к нам!
- Viens...
Иди к нам.
Viens nous rejoindre.
Иди к нам!
Viens nous rejoindre.
Иди к нам!
Hé, viens ici!
Иди к себе. Нам с папой нужно поговорить. Я к тебе позже зайду.
Bon, laisse-nous, je dois parler à Papa
Кэмрон, иди к нам!
Cameron, viens par ici.
Иди к нам, Эдди.
- Allez, viens, Eddie!
Боже мой, это Папа римский. Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Mon Dieu, c'est le pape. allons-y Dix, partonsd'ici avant qu'ils nous coincent.
Иди к нам.
Approchez donc.
Иди к нам, малышка.
Ouais! Allez, ma belle.
Иди к нам.
Viens.
- Иди к нам! - Ну, ты приколист!
Allez, viens!
Нет, но иди к тому холодильнику и принеси нам пару охлаждённых напитков.
Non mais va au frigo nous chercher de quoi boire.
Дженсен, иди к нам.
- Jensen, viens.
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином? О, это так мило.
Edie, tu veux te joindre à nous pour le dîner?
Иди переоденься и присоединяйся к нам.
Change-toi et joins-toi à nous.
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
Elvis va sucer une queue. Oui, allons là-bas. Alors, qu'est-ce qui se passe, mon pote?
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Soit tu bois avec nous, soit tu pleures dans ta chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]