Иди к себе translate French
131 parallel translation
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Va terminer tes valises.
Иди к себе в комнату.
File dans ta chambre.
Иди к себе и поиграй ещё.
Va dans ta chambre et joue!
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Va dans ta chambre. Je veux en finir avec cette affaire.
Иди к себе, я сам поговорю с ними.
Va dans ta chambre.
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай. Ясно?
Va dans ta chambre et n'ouvre à personne.
Иди к себе!
- Va dans ta chambre!
Иди к себе.
File dans ta chambre!
Иди к себе, Реджи!
Va dormir, Reggie.
- Барт, иди к себе в комнату.
- Dans ta chambre!
Иди к себе. Нам с папой нужно поговорить. Я к тебе позже зайду.
Bon, laisse-nous, je dois parler à Papa
Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье. Это отвлечет тебя от грустньiх мьiслей. Платье в твоей комнате.
Va dans la piéce à côté, chérie, va essayer l'autre robe - comme ça, tu n'auras plus envie de pleurer C'est dans la piéce à côté!
Хорошо. Иди к себе.
Va chez toi, je t'appelle.
А сейчас иди к себе.
Va dans ta chambre.
Иди к себе в комнату!
Va dans ta chambre!
Иди к себе в комнату!
Va à ta chambre!
- Иди к себе в кровать.
Va dans ton lit...
- Иди к себе в каюту, запри дверь.
- Allez dans votre cabine.
Иди к себе.
Dans ta chambre.
Иди к себе.
File!
Иди к себе, Васо.
Retourne à l'intérieur, Vaso.
Хорошо, иди к себе в комнату!
File dans ta chambre
Иди к себе! Сегодня останешься без сладкого.
Tu seras privée de dessert
Давай, иди к себе! Давай, иди! Я прошу прощения, если я как-нибудь обидел вас.
Je suis vraiment navré si je vous ai offensée en quelque façon.
- Иди к себе в комнату
Va jouer dans ta chambre.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
Pourquoi tu la défends? Va dans ta chambre maintenant, Taylor.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
Tu vas aller dans ta chambre. Et tu n'en sors pas avant que je te le dise. D'accord?
Иди к себе в машину, поправь ещё прическу раз двести.
Ben retournez dans votre voiture et... Recoiffez-vous une bonne centaine de fois...
– Скажи ей, что я умираю. – Ладно, я ей передам, теперь иди к себе домой.
- Dis-lui que je meurs. Rentre a la maison.
Иди к себе.
Retourne dans ta chambre.
Иди к себе.
Va dans ta chambre.
- Иди к себе!
- Va dans ta chambre..
Иди к себе, раз ты себя так ведешь.
Pour votre chambre. Si vous vont se comporter de cette façon, allez dans votre chambre.
Ники, пожалуйста, иди к себе.
Nicki, s'il te plaît, va dans ta chambre.
Иди к себе в комнату, дорогая.
- Va dans ta chambre, ma chérie. Mamita va te faire un câlin.
Иди к себе в комнату и занимайся!
Va étudier dans ta chambre!
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Soit tu bois avec nous, soit tu pleures dans ta chambre.
Иди к себе в офис.
Allez dans votre bureau.
Сайлас, иди к себе.
Silas monte dans ta chambre.
Иди к себе в комнату.
Allez dans sa chambre.
Амир-Али, иди к себе в комнату.
Amir-Ali, va dans ta chambre.
Иди к себе в комнату, дорогой.
Va dans ta chambre, mon chéri.
Иди к себе в комнату.
Vas dans ta chambre.
- Иди к себе в спальню.
Alors, va dans ta chambre.
- Иди лучше к себе.
Tu devrais retourner dans ta chambre.
Джей, садкий мой, иди наверх, к себе и ложись спать.
Monte te coucher, poussin.
- Но что случилось? - Иди к себе!
Va dans ta chambre, Ellroy!
Иди к себе в комнату!
Va dans ta chambre.
Лок-Лок, иди к себе в комнату.
Lo-la, va dans ta chambre.
- Иди к себе.
- Va dans ta chambre
Все хорошо, иди играй к себе в комнату.
Tout va bien. Tu peux retourner jouer dans ta chambre.
иди к себе в комнату 43
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к ней 110
иди к папочке 145
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к ней 110
иди к папочке 145
иди к ним 44
иди к мамочке 90