Идите translate French
8,289 parallel translation
А, ну ладно, тогда идите.
Lequel est ton téléphone?
Да идите вы.
Allez vous faire voir.
Идите!
Allez!
Ладно, идите.
Bien, allons-y.
Да, идите.
Oui, pars devant.
Идите уже.
Partez.
— Идите!
Vas-y!
Долго рассказывать, пожалуйста, идите.
C'est une longue histoire, s'il te plait, pars.
Вы оба, идите сюда.
Venez ici tous les deux.
Идите на игру!
Allez les Kings!
Эй, если у вас со мной какая-то проблема, идите с ней ко мне.
Hé, vous avez un problème avec moi, vous venez me voir.
Я вообще не хотел от него избавляться, так что если вы хотите нанять его обратно, идите и сделайте это.
Je ne voulais pas me débarrasser de lui au départ, mais si vous voulez le réembaucher, s'il te plait, va le réembaucher.
- Да, вот и правильно. Давайте, идите-идите.
Ouais, c'est ça, Ouais, continue de marcher.
Это лучшее, что я могу предложить, и если вас это не устраивает, вперед, идите к газетчикам.
C'est le mieux que je puisse faire, et si vous ne le voulez pas, allez-y, parlez à la presse.
— Идите.
- Va.
Идите в безопасное место.
Fais ce que je te dis, reste en sécurité, je te rappelle.
Идите ищите химикаты.
Vas voir si il y a des traces de ces produits chimiques.
Идите сюда!
Viens là.
Идите к черту!
Allez au diable!
Идите.
Sortez.
Ладно. Идите-ка заполните анкету, Макс.
Allez donc remplir un formulaire, Max.
Идите-ка отсюда, давайте все по домам.
Dégage. Rentre chez toi.
Идите внутрь и поверните налево.
À l'intérieur et à gauche.
Идите ко мне.
Je reviens sur ma position.
Нет, ребята, вы идите.
Non, allez-y.
идите шагом.
ménagez-vous.
Идите в склад и никто не пострадает.
Prêt du coffre. On est bon.
Идите, займитесь своими бумажками.
Vous voulez-bien vous occuper de la paperasse?
Быстрее, идите.
Rapidement, allez.
Теперь, убирайтесь к черту из моего номера. Идите.
Maintenant sortir de ma chambre.
Идите, пусть посмотрят вашу рану.
Va faire soigner cette coupure.
Шейверс, вы сделали достаточно. Идите.
Shavers, tu en as assez fait.
Ребята, вы идите.
Eh, allez devant.
Вы, ребята, идите направо, а мы налево.
Vous, vous allez à droite et nous à gauche.
А теперь идите отдыхать.
Maintenant allez vous reposer.
Идите отдыхать.
Allez vous reposer.
Идите ко мне в кабинет.
Venez dans mon bureau.
Давайте, идите, идите, я больше ничего не хочу об этом слышать.
Allez, allez-vous-en, je ne veux plus entendre parler de ça.
Идите к двери в ските.
Allez immédiatement à la porte de l'ermitage.
Идите.
Approchez-vous.
Нет, быстро идите наверх.
Non, allez en haut, tout de suite.
Николь, прошу. Идите на процедуру!
Donc, le Docteur Avery a greffé le tissu transplanté sur le bras.
Идите домой.
Rentrez chez vous.
Ник, Хэнк, идите сюда.
Nick, Hank, venez voir.
Вы, ребята, идите вперед.
Partez devant.
Итак, как сообщают мне мои шпионы расписания, кружки по интересам уже работают, так что идите и проверьте их.
Mes espions me disent que les ateliers d'activités sont déjà opérationnels, alors à vous de jouer.
Идите купаться.
À l'eau.
— Идите.
- Allez-y.
Идите к чёрту!
Ça ira beaucoup plus vite si vous vous laissez faire.
Идите сюда.
Venez.
ВАТИКАН Идите прочь.
Allez-vous-en.
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите спать 91
идите за мной 539
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите со мной 99
идите с нами 25
идите вниз 18
идите уже 46
идите к нему 24
идите с ним 28
идите же 64
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите со мной 99
идите с нами 25
идите вниз 18
идите уже 46
идите к нему 24
идите с ним 28
идите же 64