English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Идите к черту

Идите к черту translate French

132 parallel translation
Идите к черту. Я никогда перед вами не извинюсь.
Et vous pouvez aller au diable avant que je m'excuse à nouveau.
Бедный Джордж говорит вам, идите к черту!
Le mariage ne te réussit pas, mon pauvre George.
Ну идите к черту тогда!
Tirez-vous alors!
Идите к черту!
Allez vous faire foutre.
Поработайте на меня Идите к черту
Travaillez pour moi. Allez au diable.
Идите к черту!
Allez au diable!
Будьте вы прокляты : идите к черту!
Allez tous en enfer!
Вы игнорировали мои звонки, а теперь еще угрожаете? Идите к черту!
Vous me laissez tomber et je devrais obéir?
Идите к черту. "
"Je vous emmerde."
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Mais vous perdez votre temps avec moi. Il vous reste peu de jours.
Идите к черту!
Allez vous faire foutre!
- Годится. - Идите к черту!
- Fichez-moi la paix!
— Французская армия — — — Идите к черту.
- L`armée francaise... - Tais-toi.
Идите к черту.
Allez vous faire foutre.
Идите к черту.
Allez au diable.
- Нет. - Идите к черту!
- Allez au diable.
- Иди в кабину! - Она не войдет! Идите к черту!
Lâche-nous avec ta cabine!
Идите к черту, оба.
Allez au diable, tous les deux.
Да идите вы к чёрту...
Allez vous faire...
Идите вы оба к черту.
Vous pouvez aller vous faire voir.
Идите вы к черту, миссис Робинсон.
Que le diable vous emporte, Mme Robinson!
Идите к черту.
Allez au diable!
Да идите вы к чёрту!
Je resterai à Kyoto!
- Чёртас два! - Идите к чёрту!
Va te faire foutre!
Идите к чёрту, я не вам гудел!
Connard! Je te corne pas dessus!
Идите к чёрту!
Va chier!
– Идите к чёрту!
- Je vous emmerde!
– Сами идите к чёрту.
- Moi aussi!
Идите к чёрту вы все!
Allez tous au diable!
"Идите к чёрту"
"allez au diable"...
А Гарри, Джимми, Трент, где бы вы ни были, идите вы к черту!
Et Harry, Jimmy et Trent, où que vous soyez, je vous emmerde aussi!
- Идите все к черту!
- Foutez tous le camp.
Отец идите вы к черту!
Au diable mon père!
Идите к чёрту.
Vous allez me foutre la paix, oui?
Когда вы интересовались моей жизнью, я не сказал вам "идите к чёрту".
Quand vous m'avez demandé de raconter ma vie moi je ne vous ai pas répondu : "Foutez-moi la paix."
- Идите к чёрту.
Allez au diable!
Дайте и им что-нибудь... или идите к чёрту.
Donne-leur ce qu'il faut... ou alors barre-toi.
- Идите к чёрту!
Vous pouvez vous couchez, vous!
Идите к чёрту.
Fermez-la!
Да идите вы все к чёрту!
Alors, allez toutes en Enfer!
Так чего же Вы, наконец, хотите от меня? Идите к чёрту!
Alors, qu'est-ce que vous allez faire?
- Идите к черту.
Va en enfer!
Ну и идите к черту.
- Va au diable.
Идите вы к чёрту.
Allez au diable.
Идите к чёрту!
Va te faire voir!
– Идите к чёрту.
- Allez vous faire foutre.
– Идите к чёрту, Алан!
- Allez vous faire foutre, Alan!
Вот что я вам скажу : вы тоже идите к чёрту.
Très bien, vous savez quoi? Allez en enfer vous aussi.
Идите к чёрту!
Allez vous faire foutre!
Потому что это значит "Идите к чёрту!"
Ça signifiait, "Va en Enfer!"
А почему так и не сказать "Идите к чёрту"?
Pourquoi il a pas dit "Va en Enfer"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]