English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Идите в дом

Идите в дом translate French

66 parallel translation
- Чарльз, возьми Сэнди и идите в дом.
Ici Contrôle Capricorne.
- Дети, идите в дом.
Allez les enfants, à l'intérieur.
Пора спать. Идите в дом, не сидите на ветру.
C'est l'heure de se coucher.
- Теперь идите в дом и переоденьтесь.
Maintenant, lancez-vous et changez de vêtements avant de vous attraper la mort de froid!
- Идите в дом, сэр. - Он не политический.
Il est apolitique.Je veux parler à mon fils.
Если хотите поесть, идите в дом, угощайтесь.
Si tu veux manger, entre à la maison te servir.
Вы идите в дом, а мы подождем.
Allez-y, on attend ici.
Идите в дом.
Retournez à l'intérieur.
Вы лучше идите в дом, мисс. И закройте за собой дверь.
Mieux vaut entrer, miss, et verrouillez la porte.
Идите в дом.
- Rentrez!
Идите в дом! Или я вас туда отнесу!
Rentrez ou c'est moi qui vous y forcerai!
Поклонитесь и идите в дом.
Saluez et rentrez dans la maison.
Идите в дом. Мойте руки.
Lavez-vous les mains.
Идите в дом, возьмите печенье, включите телевизор и успокойтесь.
Rentrez manger un biscuit devant la télé et calmez-vous.
Знаешь что, идите в дом, садитесь за стол, а я сейчас только...
Pourquoi ne pas aller commencer la fête? Je dois...
- куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте.
Allez chercher de la nourriture.
- Идите в дом, ребята! Обедать пора!
Les garçons, à table!
Так накроите для меня. Идите в дом, пожалуйста.
- Fais-le pour moi, alors.
Дети, быстро идите в дом, без разговоров.
Arash, Anita, Morvarid, venez vite.
Идите в дом!
Rentrez!
Идите в дом, общайтесь, не будем мешать.
Allez discuter à la maison.
Идите в дом.
Le temps de rentrer à la maison.
Идите в дом, где убивают животных.
Aller à l'abattoir à acheter.
Идите в дом 701 дальше по кварталу, налево, квартира 17-A.
Allez à l'immeuble 701, et montez à l'appartement 17-A.
- Ладно, мартышки, идите в дом делать уроки.
Bon, les minettes, vous verrez Carrie après les devoirs.
Дети, идите в дом.
Les enfants, allez dans la maison.
Идите в дом.
Rentrez à l'intérieur.
Идите в дом!
Vite dans la maison!
– Идите в дом.
- Allez à l'intérieur.
- Идите в дом.
- Rentrez chez vous!
- Идите в дом.
- Rentrez.
Идите в дом.
Rentrez à la maison. - Quoi?
Нет. Идите в дом!
Allez... allez dans la maison!
Идите в дом!
Dans la maison!
Идите в дом!
- Dans la maison!
Идите в дом, девочки.
Rentrez, les filles.
Идите в дом, я заплачу кэбмену.
Entrez, je paierai la voiture.
Идите в дом.
Rentrez.
Идите в дом Реджера.
Allez voir chez Reger, il a des chambres.
" За справедливостью идите в публичный дом.
- Et? " Si tu veux la justice, va dans un bordel.
Ладно, дети. Идите в дом.
OK, les enfants.
Идите. Назад в дом. Я их уговорю.
Une chance que je vous aie trouvés d'abord.
Идите в дом.
Rentre.
Идите в дом.
qu'est-il arrivé?
Теперь идите в дом.
Rentrez, vous gâchez notre bain.
Вы с Лукасом идите в дом и не выходите, хорошо?
Vous et Lucas retournez à la la maison et restez là bas, ok?
Идите в дом и заприте двери.
J'essayerai.
- Отведи их в дом. - Идите.
- Faites-les rentrer.
Ты знаешь эту цветную? - Хорошо, хорошо, Андрэа, возвращайся в дом. - Идите нахер.
Vous connaissez cette Noire?
Идите, отведите девушек в дом.
Ramène les filles à la maison.
Девочки, идите обратно в дом.
Bien, les filles, pourquoi n'iriez-vous pas à l'arrière de ma maison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]