English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Имя и адрес

Имя и адрес translate French

185 parallel translation
Имя и адрес.
votre nom et votre adresse.
Оставьте ваше имя и адрес.
Donnez-moi votre nom et votre adresse.
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
Peut-on savoir qui était avec vous?
Сказал только твои имя и адрес.
Il m'a juste donné votre nom et votre adresse.
А что с тем конвертом, на котором написаны его имя и адрес?
Et cette enveloppe avec son nom et son adresse?
Можно узнать его полное имя и адрес?
Puis-je avoir le nom et l'adresse?
- Я потом дам тебе имя и адрес.
Je vous donnerai le nom et l'adresse.
- Назови его имя и адрес.
- Quel est son prénom et son adresse?
Запишите его имя и адрес, и пусть выучит наизусть.
Notez son nom et son adresse. Qu'elle l'apprenne par coeur.
Кто? Имя и адрес.
Nom et adresse.
Меня тогда чуть не стошнило. Скажи своё имя и адрес.
- Votre nom, votre adresse.
Послушайте, если вам действительно интересно, оставьте свое имя и адрес и мы вышлем всю информацию о приеме на службу. Годится?
Si vraiment ça vous intéresse, donnez-nous votre nom, votre adresse... nous vous enverrons tout pour le dossier d'inscription.
Скажи мне свое имя и адрес.
Où habites-tu?
Но имя и адрес напечатаны тщательно.
Nom et adresse dactylographiés.
Имя и адрес месье Лестера затем аккуратно вписали в записную книжку месье Ву Линга чтобы полицейские позднее обнаружили его.
Au contraire. Sa colère est compréhensible. M. Lowen est innocent dans toute cette affaire.
- У нее были и имя и адрес. - Хорошо Молли...
Elle avait un nom et une adresse.
- Я никому не говорил не слова. - Она знает твое имя и адрес.
- Elle connaît ton nom et ton adresse.
Имя и адрес?
Nom et adresse!
Этому проклятому малышу не приходило в голову,.. болтая со стариком по вечерам, спросить у него его имя и адрес.
Jamais venu à l'des enfants tout en discutant avec le vieil homme lui demander son nom et son adresse.
Примечание. Имя и адрес ближайшего родственника, к которому следует обратиться в случае обнаружения разыскиваемой.
PARENT LE PLUS PROCHE :
Ваше имя и адрес?
Nom de famille et adresse?
- Назовите ваше имя и адрес.
- Nom de famille et adresse.
Это правильные имя и адрес?
C'est votre nom et votre adresse?
- Мне нужно ваше имя и адрес.
Votre nom et adresse?
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Je vous enverrais un bouquet de crayons... si j'avais votre adresse.
- имя и адрес? - Джейн Эмелин, 11-ая Стрит, 146.
Je viens de voir quelque chose en face de chez moi.
Я сама рылась в архиве и нашла имя и адрес получателя сердца.
Comment sais-tu? J'ai fouillé les dossiers pour trouver les coordonnées du receveur.
Имя и адрес, Генри.
Nom et adresse?
У нас есть имя и адрес подрывника : 1457 Ковен Гарденс Роуд.
On a le nom et la résidence du poseur de bombe : 1475 Coven Gardens Road.
Мы всегда даём бабушке шоколадку, когда садим её на автобус, и прикалываем к её жакету имя и адрес, на случай, если она потеряется.
On en donnait toujours à ma grand-mère quand elle prenait le bus. Et on agrafait ses coordonnées sur son manteau, au cas où elle se perdrait. Merci, Neal.
Назовите своё полное имя и адрес.
Déclinez identité et adresse.
Имя и адрес.
Ton nom et ton adresse?
Я высылаю настоящее имя и адрес Питона Элайдже.
J'envoie le vrai nom et l'adresse de Python à Elijah.
Если оставите ваше имя и адрес, то я обещаю доставить их завтра.
Donne-moi ton nom et ton adresse. Je te les poste.
- Этот водитель, у вас его имя и адрес? - Да, конечно.
- Vous avez son nom et son adresse?
Ну что же, скажи свое имя и адрес, и я тебе пошлю все, что нужно для заявления.
Vous savez quoi, donnez-moi votre nom et votre adresse, et je vous enverrais tout ce qu'il vous faut pour poser une candidature.
Чтобы записать имя и адрес.
Comme support pour écrire, mon nom et mon adresse.
Химчистка нашла костюм. Они дали мне имя Стауфера и адрес.
On trouve le costume, l'adresse de Stauffer.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Un peu de potassium-argon suffit ˆ dire l'age de la pierre, sa provenance, quand elle a ete travaillee et, sans doute, le nom et l'adresse de l'artiste.
Можно ли узнать имя, адрес и номер телефона этой счастливой женщины?
- Ses nom, adresse et téléphone?
Они знают твое имя и твой адрес.
- Ils ont ton nom, ton adresse.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Remplissez tout ca : nom, prenom, etc... description des objets retrouves, puis une belle signature!
Запишет имя, фамилию и адрес.
Elle va vouloir mon nom.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
Notez-moi tous votre nom, adresse... téléphone sur un papier, et faites circuler.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
Son nom, son numéro d'immatriculation, ses états de service, et l'adresse de sa famille à Los Angeles.
Да, конечно, а еще он написал свое имя и адрес...
Bien sûr!
Кроме того, не забудьте указать Ваше полное имя, адрес, возраст, род занятий и номер телефона.
N'oubliez pas de mentionner votre nom et adresse, ainsi que votre âge, profession et numéro de téléphone.
Ты написала свое имя и мой адрес на конверте.
Vous l'avez signée et adressée.
- Это адрес и её имя. - Но она не здесь.
Là, l'adresse de l'hôpital et là, son nom.
Скажите мне ваш адрес и ваше имя!
Donnez-moi votre adresse et votre nom!
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
Et votre adresse de facturation? Et le nom sur la carte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]