English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Имя и адрес

Имя и адрес translate Turkish

195 parallel translation
Оставьте ваше имя и адрес.
İsmini ve adresini alayım.
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
- Güzel. Şimdi o kişinin adını ve adresini verirseniz...
Сказал только твои имя и адрес.
Bana senin ismini ve adresini verdi, o kadar.
А что с тем конвертом, на котором написаны его имя и адрес?
Peki ya üzerinde adı ve adresi olan zarf?
- Я потом дам тебе имя и адрес.
- Adı ve adresi bildiririm.
- Назови его имя и адрес.
- Önadı ve adresi ne?
Имя и адрес.
Kim? İsim ve adres.
Вы бы не могли сообщить свое имя и адрес.
Ad ve Adresinizi alabilirmiyim..
Гестапо быстро установило ее настоящее имя и адрес, по которому проживает семья. К несчастью у нее была при себе фотография дочери.
Gestapo onun gerçek kimliğini ve ailesinin adresini belirlemiş.
Меня тогда чуть не стошнило. Скажи своё имя и адрес.
- İsminizi ve adresinizi öğrenecektim.
Вы могли бы оставить мне ваше имя и адрес?
Bana adınızı veya adresinizi verebilir misiniz?
Добудьте его имя и адрес. Когда я вам позвоню, передайте информацию мне.
Adını ve adresini bul seni aradığımda bana verirsin.
Послушайте, если вам действительно интересно, оставьте свое имя и адрес и мы вышлем всю информацию о приеме на службу. Годится?
Bak, gerçekten ilgileniyorsan, bana adını ve adresini ver sana bilgi ve başvuru formu gönderelim.
Здесь мое имя и адрес.
Adım Nadine.
У тебя есть мое имя и адрес.
Adım ve adresimi verdim.
Да, конечно, а еще он написал свое имя и адрес...
- Tabii, kesinlikle.
Скажи мне свое имя и адрес.
Adını ve adresini alayım.
Но имя и адрес напечатаны тщательно.
İsim ve adres dikkatlice yazılmış.
Имя и адрес месье Лестера затем аккуратно вписали в записную книжку месье Ву Линга чтобы полицейские позднее обнаружили его.
Bay Lester'ın ad ve adresi Bay Wu Ling'in not defterine dikkatlice geçiriliyor. Çünkü polisin bulması isteniyor.
- У нее были и имя и адрес.
- İsim ve adres verdi.
- Она знает твое имя и адрес.
- Adını ve yerini biliyormuş.
Вуайерист? Имя и адрес?
- İsim ve adres.
Ваше имя и адрес?
Gerçek adınız ve adresiniz?
- Назовите ваше имя и адрес.
Gerçek adınız ve adresiniz.
Это правильные имя и адрес?
Bu doğru isim ve adres değil mi?
- Мне нужно ваше имя и адрес.
- Adını ve adresini söyle.
Я бы прислал вам букет отточенных карандашей если бы знал ваше имя и адрес.
Sana yeni açılmış bir demet kurşunkalem gönderirdim adını ve adresini bilseydim.
Я сама рылась в архиве и нашла имя и адрес получателя сердца.
Nasıl öğrendin? Dosyalara baktım... ve sonunda nakledilen kişinin adını ve adresini buldum.
Имя и адрес, Генри.
- İsim ve adres, Henry?
Мы всегда даём бабушке шоколадку, когда садим её на автобус, и прикалываем к её жакету имя и адрес, на случай, если она потеряется.
Evet, otobüse bindirirken büyükanneme hep çikolata veririz. Bir de kaybolursa diye ceketine adını ve adresini iğneliyoruz.
Назовите своё полное имя и адрес.
Adınızı ve ikamet ettiğiniz şehri söyleyin.
Имя и адрес.
Adın ve adresin?
Если оставите ваше имя и адрес, то я обещаю доставить их завтра.
- Peki, daha önce söylediğim gibi efendim, eğer ismini ve adresini vermek istersen, söz veriyorum yarın posta ile göndereceğim.
- Этот водитель, у вас его имя и адрес?
- Bu şoförün adı ve adresi var mı?
Ну что же, скажи свое имя и адрес, и я тебе пошлю все, что нужно для заявления.
Bak ne diyeceğim, ismini ve adresini ver, müracaat için gerekenleri sana yollayayım.
Чтобы записать имя и адрес.
- Adımı ve adresimi yazmak için.
Вот его полное имя и адрес.
Tam adı ve adresi.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
Gerçek! Bak baba, potasyum argon denen bir maddeyle, taşın yaşını, ne zaman çıkarıldığını, ne zaman yapıldığını yapanın adına ve adresine kadar herşeyi tespit edebiliyorlar.
У своей невесты. Можно ли узнать имя, адрес и номер телефона этой счастливой женщины?
İsim, adres ve telefon numarası.
Мы нашли ваше имя, адрес и номер телефона среди других в записной книжке месье Пигала.
Pegala'nın fihristinde sizin adres ve telefon bilgilerinize rastladık.
Они знают твое имя и твой адрес.
Adını, adresini aldılar.
Так, имя, адрес и профессия.
Adın, adresin ve mesleğin.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Adınızı, adresinizi kaybettiğinizin ve bulunanın tarifini ve imzanızı istiyorum.
Запишет имя, фамилию и адрес.
Şimdi bir sürü soru soracaklar.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
Şimdi hepinizin adınızı, adresinizi ve telefon numaranızı bir kağıda yazıp, bana iletmenizi istiyorum.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
McClane adı numarası, hakkındaki kayıtlar, istatistikler, Ve ailesi ev adresi Burada Los Angelista.
Ты написала свое имя и мой адрес на конверте.
Adını yazdın ve zarfı postaladın.
- Это адрес и её имя.
- tekrar bakamazmısınız?
Адрес, по которому можно прислать счет, и имя на карточке.
Fatura adresi ve karttaki isim.
Напишите ваше имя и адрес внизу анкеты.
- Jumba? Adınızı ve adresinizi yazın.
Отправь своё имя и номер телефона на любой хренов адрес, какой захочешь.
Adını ve telefon numaranı istediğin herhangi bir adrese gönder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]