Источник жизни translate French
100 parallel translation
Любовь - источник жизни.
Seul, l'amour me donne cette force.
Вы видели, как и почему я умер " Кровь – источник жизни :
Vous avez vu comment et pourquoi je suis mort. " Le sang est source de vie :
Источник жизни... удовольствия... красоты.
La source de toute vie... de tout plaisir... et de toute beauté.
Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый...
Toi source de vie, toi sauveur, miséricordieux...
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Toi source de vie, toi sauveur, miséricordieux... Nos jours sont difficiles, la potion a un goût amer...
Жара - великий источник жизни.
La chaleur est grande pourvoyeuse de vie. "
Вода - источник жизни.
L'eau est un liquide vital.
Источник жизни Т-800.
Des réservoirs à combustible. Source de vie des T-800.
Иссяк Священный ключ, источник вашей жизни,
- A vous, qui l'ignorez.
Мандрейк, вода - источник всей жизни.
L'eau est la source de toute vie.
Здесь источник моей жизни.
Ma vie émane de cet endroit.
Любовь - источник жизни!
L'amour est source et racine de vie.
Никому не приходило в голову, что более старые миры вселенной - источник опасности для человеческого рода ; самая мысль о какой-либо жизни на них казалась недопустимой и невероятной.
Personne ne songeait aux autres mondes comme dangereux... ni n'écartait l'idée d'une vie à leur surface... comme impossible ou improbable.
"... дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни. "
"recevra en lui une source " qui jaillira pour la vie éternelle.
И я прихожу к выводу, что единственный источник радости в жизни, единственное настоящее в ней - это давать, а не брать.
J'ai découvert que la seule chose qui apporte de la joie dans la vie, la seule chose authentique, c'est donner.
Это вечный источник жизни.
On m'offrait l'immortalité. Le rêve de tout homme.
И как наша царица - источник жизни
"Tu es comme notre reine, la source de la vie!"
Он источник всей жизни на планете.
C'est la source de tous les mondes et de toute vie sur cette planète.
Ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Это – Сплетница, ваш единственный источник сплетен о жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse des élites de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами сплетница ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Единственный источник сплетен для вас о жизни манхэттенской элиты
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Сплетница с вами. Ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
- Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхеттенской элиты Я люблю тебя, Нейт Арчибальд.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. Je t'aime Nate Archibald.
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Сплетница с вами, ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique informatrice en vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
Он всегда описывал ее как требовательную, жесткую постоянный источник давления в его жизни.
Il la décrivait toujours comme exigeante, fatigante, une source perpétuelle de pression dans sa vie.
С вами Сплетница... Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С вами сплетница... ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse des élites de Manhattan.
С вами Сплетница... ваш единственный источник - сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse des élites de Manhattan.
С вами сплетница... ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique informatrice en vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С вами сплетница... ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique informatrice, des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница, ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Gossip Girl ici,
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни - Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттэнской элиты.
Ici Gossip Girl... votre seule et unique informatrice en vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница... Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница, ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Сплетница ваш единственный источник новостей о скандальной жизни манхэттенской элиты
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Они все еще там, и мне кажется, они - источник моей жизни.
Ils sont toujours là et me semblent à la source de toute vie.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник скандальной жизни элиты Манхеттена.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С Вами Сплетница - Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни манхэттенской элиты.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Пройдя огонь, мы найдём источник новой жизни.
Et grâce au feu, tu trouveras la source d'une vie nouvelle.
Через тьму кромешную - очищающий огонь. Пройдя огонь, мы найдём источник новой жизни.
Après l'obscurité, le feu purificateur et grâce au feu, on trouvera la source d'une vie nouvelle.
Да. "А пройдя через огонь, мы найдём источник новой жизни".
Oui. "Et grâce au feu, on trouvera la source d'une vie nouvelle."