Как дела translate French
17,500 parallel translation
Как дела?
Comment ça se passe.
Как дела?
Comment va?
- Как дела?
- Comment ça va?
Камико, как дела?
Kumiko, ça va?
Чт... Ты просто сказал : " Привет, как дела?
T'as juste dit "Salut quoi de neuf?"
— О, как дела?
- Comment ça va?
— Как дела, Джош? — Привет.
- Quoi de neuf, Josh?
"Привет!" "Как дела, зай?"
Quoi d'neuf? Qu'est ce que tu fais, boo-boo?
Как дела, зай?
Comment se passe ta journée, mignonne?
Как дела?
- Quoi d'neuf, boo. - Boo?
Как дела у Джонатана?
Jonathan tient le coup?
О, Нэнси, как дела?
Nancy, comment vas-tu?
- Привет, Люк! Как дела? - Привет!
- Salut, Luke, ça va?
– Как дела?
- Comment vas-tu?
Как дела?
Comment ça se passe?
Так... Как дела?
Alors ça a était?
Как дела?
- Comment vas-tu?
Привет. Как дела?
Qu'est-ce qu'il y a?
Джамал Лайон? - Как дела? - Это не он!
C'est hakeem?
Как дела?
Jamal Lyon ferait dans ce quartier?
"Привет, как дела?" тебе.
"Hé, comment ça va?"
Как дела, большой Стив?
Quoi de neuf, Steve?
– Фредди! Фредди! Как дела, братан?
Quoi de neuf, mon frère?
Как дела, брат? Я сегодня не в офисе, но поверь мне, я всё держу под контролем.
Je ne suis pas au bureau aujourd'hui mais crois moi, je suis dessus.
Майкл, кстати, как дела на фронте?
Alors, Michael, dis-moi comment ça se passe sur le front?
Как дела?
Comment allez-vous?
Как дела, мужик?
Comment ça va? Comment puis-je vous aider?
- Делай как я.
Fais comme moi.
Делайте, как вам нравится
Comme tu voudras.
А весной я проснулся и вылез из пещеры, чтобы посмотреть как там дела у твоей мамы.
Au printemps, je me suis réveiller et je suis sortis de ma grotte pour voir où en étaient les choses avec ta mère.
— Зай, как дела?
- Boo-boo!
Как там дела, приятель?
Quoi de neuf, mec?
Come on, baby, do the loco-motion. Как идут дела, партнер?
Comment ça va partenaire?
- Вот, как в Америке ведут дела?
C'est ainsi que vous faites des affaires, dans ce pays?
К тому же, я почти ничего не знаю о ее молодости. Делай, как я.
De plus, je ne sais rien sur sa jeunesse.
Поэтому делай, как я говорю.
Alors, euh, fais ce que je dis.
- Как дела? - Мы тут поговорили.
Qu'est-ce qui se passe?
Так как у тебя дела, Бет?
Comment ça va, Beth?
- Как ты мог заметить, до награды мне дела нет.
Maintenant tu sais que ceci n'a rien à voir avec les awards.
Делай всё, как репетировали.
Très bien, en place, tous le monde.
Детектив Фаско, как ваши дела с тем именем, которое я дал вам?
Inspecteur Fusco, oà ¹ en êtes-vous avec votre individu?
Можешь ввести в меня в курс дела, как только пожелаешь.
Dès que vous voulez m'informer.
Мамина сестра проверяла, как у меня дела, а он собирался приехать ко мне, как только сможет.
Ma tante devait s'assurer que ça allait, et lui devait me rejoindre au plus vite.
Как... дела у тебя?
Comment allez-vous?
Делай так... как будто твои кисти связаны веревкой и ты пытаешься освободиться, понимаешь?
Comme si tu avais les poignets attachés et que tu voulais te libérer.
У меня есть более важные дела, чем шляться по бушу, разыскивая таких маленьких засранцев, как ты. Так что вставай. Я тебя ненавижу.
J'ai mieux à faire que de courir dans la brousse pour chercher de sales gamins comme toi.
Им нет дела до таких детей, как я.
Ils se fichent des gosses comme moi.
- Как дела?
Comment ça va?
- Да. - Как идут дела?
- Ça va chez vous?
— Как тут дела?
- Comment ça va?
- Как у тебя дела? - Всё в порядке.
- Vous tenez le coup?
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делает нас сильнее 18
делать свою работу 31
делай как я 63
делаешь 278
делай так 67
делаем 89