English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как ты там говорил

Как ты там говорил translate French

31 parallel translation
Как ты там говорил?
... si on s'échappe...
Как ты там говорил? "Смирись с этим. Все кончено"
"C'est fini, autant t'y habituer"
Это было... как ты там говорил? Это было для меня большое унижение.
Ça a été... comment dire... une grosse humiliation.
Как ты там говорил?
C'est quoi, déjà?
Дэн, как ты там говорил на совещании?
Dan, quelle était cette phrase que tu as utilisée à notre réunion?
Как ты там говорил?
Comment on dit sa deja?
Как ты там говорил, Брюс?
Comment c'était déjà, Bruce?
Как ты там говорил
Qu'est ce que tu as dit plutôt déjà?
Как ты там говорил?
Quel terme as-tu utilisé?
Это, как ты там говорил, любовь вернет меня к жизни.
Comme tu l'as dit, l'amour me ramène à la vie.
Как ты там говорил мне однажды?
Qu'est-ce que vous m'avez dit déjà?
Да, помню, как полиция устроила налет на то казино. Ты говорил, там будет безопасно.
Tu trouvais toujours une porte de sortie...
Род, я не могу найти этот вводный вентиль. - Как ты говорил, где он там, на кухне?
Je ne trouve pas le robinet dans la cuisine.
О, да. Как там, ты говорил мне?
Comment avez-vous dit?
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
On y mentionne les enfants que tu as sauvés.
Я знаю это потому, что ты полюбил меня, видя.. как там было... ты говорил 10 % меня?
Je le sais, parce que tu as réussi à m'aimer malgré que tu n'aies vu, que disais-tu, 10 % seulement?
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
T'as entendu comment ce flic m'a parlé?
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
Tu m'as pas dit qu'il était à ton père ou appelle-le comme tu veux.
В отличие от этих лысых. Так как насчет того Предшествий и планов, о которых ты там что-то говорил
Alors à propos de ton truc de prévoir un plan dont tu parlais, si tu as quelque chose en tête et que personne d'autre n'est intéressé, parle-m'en, ok?
Как эти пенсионеры оказались в соседнем доме? - Мне казалось, ты говорил, что с тех пор, как то братство разогнали в 80х, никто там больше не селился, так как это место было проклято. - Это вобще разрешено?
{ \ pos ( 192,200 ) } Des vieux puants peuvent devenir nos voisins?
Что ты там как-то говорил?
Qu'as-tu dit la dernière fois?
Как ты там говорил?
- Tu disais quoi dans le temps?
Погоди, что ты там говорил, Джек? Потому что "TGS" как раз выходит живьем.
Attendez, qu'est-ce que vous dites, Jack?
Как ты там раньше говорил?
Qu'est-ce que vous disiez?
То, как ты говорил там с актёрами...
La façon dont tu parles aux acteurs ici.
Когда ты хоть раз беспокоился о Хейли или её ребёнке, если это не шло на руку тебе? Как ты там раньше говорил?
Quand as-tu jamais montré une once d'intérêt pour Hayley et son enfant à part pour tes recherches égoïstes, et que m'as-tu dit une fois?
Ты был там, летая в воздушной поддержке как ты всегда говорил, что летал?
Étais-tu là, en tant que support aérien comme tu l'as toujours dit?
" тты помнишь, как ты говорил, что нуу, любовь это хими € ну и там прочее?
Tu as dit que l'amour est un produit chimique et tout ça?
Слушай, я знаю, это негласные звонки, но... Я слышала ты говорил с Шэйфом про Луис Митчел. И, как там ее сына имя?
Je sais que ces appels sont hors de ça, mais je vous ai entendu parler à Shafe d'une Louise Mitchell, quel est le nom de son fils?
Как ты услышала, что я там говорил?
Comment as-tu entendu ce que j'ai dit sur le plateau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]