Картофельные чипсы translate French
50 parallel translation
- Принести картофельные чипсы?
Je prends les pommes-chips avec?
- Возьмите картофельные чипсы. - В каком смысле "крайние меры"?
Dans quel sens, ça ne peut pas être grave?
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
Un homme marié, l'air conditionné, du champagne et des chips!
Забирайте свои картофельные чипсы и уходите.
Prenez vos chips et partez.
Я сказал ей, чтоб забирала свои картофельные чипсы и уходила.
Je lui ai dit d'emporter ses chips.
Дай мне лучше картофельные чипсы.
Passe-moi les chips.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Un double sandwich à la dinde, des frites, une grande saucisse, des pommes de terre, un chocolat et deux bières. Prenez donc une bière.
Ты шутишь? Бесплатная кровь, картофельные чипсы.
Du sang à volonté, des peaux de pommes de terre.
- Выпить? Что это фишки? С таким же успехом можем на картофельные чипсы играть.
Vous avez les jetons ou quoi?
Картофельные чипсы, другие соленые закуски.
Ok, chips, tout ce qui est casse-croûte salés
Картофельные чипсы.
Chips. Evidemment.
А почему меня должны беспокоить картофельные чипсы?
Pourquoi un paquet de chips me dérangerait?
Решая уравнения правой рукой, и записывая имена левой... а затем, вытаскивая картофельные чипсы, съедаю их.
De la main droite, j'écris une équation. De la main gauche, j'écris un nom. Je prends une chips, et je la mange.
У нас куча других дел, Например, где картофельные чипсы, которые я пока не заказывал?
Il y a plus important, comme, où sont les frites que je n'ai pas commandées?
Стейк и картофельные чипсы в Артистическом кафе, совсем как в старые времена.
steak-frites et crêpes au "Café des Artistes", comme avant.
Ну, вообще-то это были картофельные чипсы
En fait, c'etait des chips.
- Ты ел её будто картофельные чипсы!
- Tu te prends pour qui?
Ты положила картофельные чипсы в мой сэндвич.
T'as mis des chips dans mon sandwich.
Почему это ты идешь, как будто у тебя в заднице картофельные чипсы, и ты не хочешь, чтобы они треснули?
Pourquoi est ce que tu marches bizarrement, comme si tu marchais 441 00 : 21 : 39,623 - - 00 : 21 : 40,957 sur des oeufs?
Я слышу картофельные чипсы?
Est-ce que j'entends des chips?
Это как картофельные чипсы.
C'est comme des chips je pense
Сушёные мухоморы по вкусу напоминают картофельные чипсы немного, только вкуснее.
Les goûts des amanites séchées rappelle un peu celui des chips, mais en meilleur.
И картофельные чипсы.
Elle ne boit et mange que ça.
Картофельные чипсы.
Sortie pourquoi?
Особенные картофельные чипсы. Превосходно.
Des chips spéciales.
Кто-то приветствует меня на улице или кто-то назвал в честь меня сэндвич в составе : индейка, пастрами, сыр, русская заправка, салат коул слоу и картофельные чипсы?
Est ce que quelqu'un m'a remercié, ou a créé un sandwich à mon nom, qui serait sans doutes à la dinde, pastrami, fromage, ketchup, mayo, choux, et chips?
Ты понесешь картофельные чипсы?
Tu leur amènes des chips?
Здесь у нас картофельные чипсы, кукурузные чипсы... Яблоко, но тебе оно точно не нужно, батончики, доритос, Кит Кат.
On a des chips, des fritos, des pommes, dont tu t'en fous, des smartfood,
А сверху тунца посыпать Fritos ( прим. - картофельные чипсы )
Tu saupoudres de chipster et de thon.
Видишь этот пакет сока и эти картофельные чипсы?
Ouais, tu vois, cette brique de jus d'orange et ces chips?
Но я люблю картофельные чипсы.
Mais j'aime bien les chips.
- Картофельные чипсы.
Des chips. Chips?
- И картофельные чипсы. Любые картофельные чипсы. - Любые?
- Et des chips, n'importe quel type?
Спагетти и картофельные чипсы на завтрак?
Spaghetti et frites pour le petit déjeuner?
Картофельные чипсы?
Des croustilles?
Худшее - это картофельные чипсы на ужин.
C'est de manger des chips en guise de repas du soir.
Картофельные чипсы, пожалуйста.
Des chips, s'il te plaît.
Скоро будет. Поешьте картофельные чипсы.
Prends des chips.
Картофельные чипсы.
Chips de pomme de terre.
Вчера в поезде у нее были с собой бутерброд и картофельные чипсы, и она сказала, что некоторые из них были почти бесцветны.
Elle a mangé des chips avec son sandwich dans le train hier. et elle a dit que certaines d'entre elles étaient décolorées.
Грибы для сестёр - всё равно что картофельные чипсы.
Les champignons sont comme des croustilles pour les reines.
Ты сама сделала картофельные чипсы?
Vous avez fait des frites à partir de zéro?
Ну, у тебя изюмные шарики, консервированный томатный соус мятный чатни и затем картофельные чипсы для вкуса во рту.
Alors, tu as des boulettes de raisin, de la sauce tomate en conserve et pour finir des chips pour le goût en bouche.
Я ела только картофельные чипсы, причем соленые, не сладкие.
J'ai seulement mangé des frites et elles sont salés, pas sucrées.
- Бутерброд с индейкой, ломтики морковки, печеные сладкие картофельные чипсы и брауни.
- Sandwich à la dinde, des carottes, de délicieuses chips de patates douces, et un brownie.
- ( заключённая ) Картофельные чипсы!
Des chips!
Картофельные чипсы
CHIPS DE LUXE
Картофельные чипсы.
Et des sauces.
Картофельные чипсы.
Des chips.
И картофельные чипсы.
Et des chips.
чипсы 150
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
карточка 39