Ключи у тебя translate French
157 parallel translation
- Ключи у тебя?
- Avez-vous la clé?
Леночка, а ключи у тебя?
- Elena, quel étage? - 7ème. - Tu as les clés sur toi?
- Ключи у тебя?
Tu as les clés?
Ключи у тебя, да?
Tu me rends les clés?
Может потому, что ключи у тебя?
Parce que tu as les clés.
- Ключи у тебя?
Bien, oui.
Ключи у тебя?
Tu as les clés?
Ключи у тебя, ёпта.
C'est toi qui as les clés.
Ключи у тебя, чувак.
Tu as les clés.
- Ключи у тебя.
Sors la clé et ouvre!
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Les clefs sont dans ma main et je peux secrètement t'aider à fuir par les portes de la ville ce soir. "
- У тебя есть ключи?
- Tu as la clé?
- У тебя есть ключи?
- Tu as les clés?
У тебя есть от них ключи?
Tu as les clefs?
У тебя есть ключи?
Tu as les clés?
- У тебя ключи от машины с собой?
- Tu me passes tes clés?
О, все нужные ключи уже у тебя в руках!
Vous avez tous les indices nécessaires.
У тебя есть ключи? Нет.
- Tu as la clé?
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Il m'a donné ses clés et à présent, il veut les miennes. Tu dois me les rendre.
Только потому, что у тебя его ключи?
Parce que tu as les siennes?
Не понимаю, почему, если у тебя есть его ключи... -... у него должны быть твои.
Je ne vois pas pourquoi.
Если у тебя есть чьи-то ключи это ещё не дает тебе права врываться к ним в дом.
Le fait de les avoir ne t'autorise pas à violer son domicile.
К сожалению, когда она отдала тебе твои ключи, ты не отдал ей ее ключи. Она бы отдала их мне, потому что у нее есть мои. Tогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
Ce qui est dommage, c'est que tu ne lui aies pas donné les siennes, car elle me les aurait données, vu qu'elle a les miennes, ce qui m'aurait évité de te demander les siennes
- А я не хочу, чтобы мои ключи лежали у тебя.
- Et tu n'auras pas les miennes.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Je suis navré pour la dispute à propos des clés et tout.
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
Tu as les clés?
У тебя есть ключи от квартиры?
Est-ce que tu as les clés de l'appartement?
Ключи же у тебя.
C'est toi qui as les clés.
Клянусь, ты сказала, что у тебя есть ключи!
T'as dit que tu les avais!
А у тебя есть ключи?
T'as les clés?
Спасибо, что занес мой матрас как-нибудь заберу у тебя свои запасные ключи.
Merci pour m'avoir rapporté le matelas. Je récupérerai ma clé un de ces jours.
У тебя есть ключи?
Allez, viens!
Просто шокирующе, учитывая, что ключи все еще у тебя.
Etonnant, vu que tu as toujours les clés.
И у тебя есть ключи от дома, верно?
Et tu as les clés, n'est-ce pas?
Если ты не знала, что он будет там, то почему у тебя с собой были его ключи от машины?
Si tu l'ignorais, pourquoi avais-tu ses clés?
Ведь ты же, Люсьен, приносишь продукты? У тебя есть ключи от всех наших квартир?
- Dis-moi, mon petit Lucien,... pour tes livraisons,... tu as toujours les clés des autres locataires?
У тебя три секунды чтобы отдать мне ключи или я размажу твои мозги по стене за твоей спиной и я не шучу.
Tu as trois secondes pour me donner ces clés... ou je t'éclate la cervelle contre le mur et... je suis très sérieux.
У тебя есть ключи, почему ими не пользуешься?
Vous avez les clefs? Servez-vous-en.
- У тебя есть ключи от ворот? - Нет.
- Tu as les clefs de la porte de derrière?
У тебя ключи от твоей комнаты?
Tu as la clé de sa chambre?
Так, я взял подушку, я взял сумку. - Ключи у тебя?
J'ai les oreillers, le sac, t'as les clés?
- У тебя есть ключи?
- Elles sont dedans.
У тебя есть ключи!
C'est toi qui as les clés.
У тебя ключи от машины!
C'est toi qui as les clés.
У тебя были ключи!
Tu avais les clefs.
- У тебя есть ключи от дома? - Да.
- Vous avez une clé de sa maison?
Ты отошёл от машины, у тебя в руках были ключи от машины, и был звук "бип-бип-бип".
Si tu t'éloignes de ta voiture en marche avec tes clés en main, ça fait "bip bip".
Почему у тебя есть его ключи?
Qu'est-ce que tu fais avec ses clés?
Да. Но ключи-то у тебя.
On ne peut pas se payer cet hôtel.
У тебя есть ключи?
Tu as la clé?
И ключи от машины тоже у тебя.
Tu as aussi ses clefs de voiture.
ключи у меня 19
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189