English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Ключи у меня

Ключи у меня translate French

189 parallel translation
Да, ключи у меня. Не волнуйтесь, мадам.
Oui, j'ai les clés.
Ключи у меня.
J'ai les clés.
И нужные ключи у меня в кармане.
J'ai les clés ici, dans ma poche.
Ключи у меня.
C'est moi qui ait les clefs.
- Ключи у меня.
J'ai les clés, ok ok.
Их нет, ключи у меня.
Ils ne sont pas là. J'ai les clés.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Les clefs sont dans ma main et je peux secrètement t'aider à fuir par les portes de la ville ce soir. "
У меня есть ее ключи.
Je lui ai dit avoir perdu la mienne.
нет, просто у меня ключи упали в бассейн. и вот, чтобы достать их...
- J'y ai laissé tombé mes clés et...
Лучше запереть его, ключи будут у меня.
Il vaut mieux l'enfermer. - Je garde la clé.
Нет-нет, не жди меня, у меня есть ключи. Да, именно.
Ce sont des choses qui arrivent
У меня ключи есть. Ключи?
Je vais chercher les clefs.
Разумеется, у меня есть ключи.
Évidemment, j'ai les clefs.
У меня есть ключи.
J'ai les clés.
У меня его ключи. Заприте дверь.
J'ai ses clés, Polly.
Ключи только у меня.
C'est moi qui ai la seule clef.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
Je n'ai pas pu m'occuper de la fenêtre, mais j'ai trouvé ces clés.
Люсенька, возьми трубку, позвони Витьке Манохину, скажи, что ключи от сантехники у меня в вагончике, под шкафчиком на полу лежат.
Appelle tout de suite Manokhine et dis-lui que les clés du magasin de plomberie sont dans ma roulotte sous la penderie.
- Как ты думаешь, откуда у меня ключи?
- J'ai la clé.
Ты что? У меня же ключи в руке!
T'aurais pas pu faire ça sans clés!
У меня ключи есть от этого замка.
J'ai les clés, putain.
У меня есть ключи.
Et toi,..
У меня были ключи.
J'ai toujours ma clef.
Потому что, пойми, Джордж, когда у меня были ключи от квартиры Джерри я будто жил в сказочном мире.
Car, vois-tu, le fait d'avoir les clés de chez Jerry m'a maintenu dans un monde imaginaire.
Если у него есть мои ключи, то у меня должны быть его.
S'il a mes clés, je dois avoir les siennes.
Я отдам тебе ключи, но сейчас у меня их нет.
Bon, tu les auras, mais je ne les ai pas sur moi.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Je suis navré pour la dispute à propos des clés et tout.
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
J'ai la clé, alors je viens écouter de la musique.
Подожди, у меня есть ключи
Attends. J'ai la clé.
Я бы не сказала, что у меня есть ключи, если бы у меня не было ключей!
Je ne l'aurais pas dit à moins de les avoir! Et je ne les avais pas!
С какой стати у меня должны были быть ключи?
Pourquoi aurais-je les clés?
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
J'ai des bonbons à la menthe... un ticket de cinéma, des clés, un Kleenex... un caillou... et un petit soldat.
Слушай, у меня ключи от твоей квартиры верну их в ближайшее время.
J'ai toujours ta clé, je te la rends le plus vite possible.
У меня ключи от всех дверей.
Je peux te donner toutes les clés.
Эти ключи. У меня все получится.
J'essaierai ces deux clés ce soir, et je te dirai comment ça s'est passé.
У меня ключи от шкафчиков.
J'ai les clefs du vestiaire.
Достань, пожалуйста, у меня из кармана ключи.
Sors les clés de ma poche. C'est brûlant.
У меня ключи.
Quinn dort. J'ai pris les clés. Allons-y.
Смотри, что у меня есть! Ключи!
Hé, des clés!
- Ключи от машины у меня.
Vous avez les cadeaux? Oui.
У меня есть ключи от твоих наручников!
j'ai les clefs de tes menottes.
У меня ключи от номера 12-21.
On m'a donné la clé pour la chambre 1221.
Сэр. Ключи, я их достал, они у меня.
Monsieur, là.
– У меня есть ключи.
- J'ai les clés.
У меня ваши ключи, народ.
J'ai vos clés.
Лаборатория ЦРУ на каникулах и у меня есть ключи от их офиса.
Le chef du labo de la CIA est en vacances et j'ai les clés de son bureau.
Тогда откуда у меня ключи?
Qui d'autre pourrait avoir les clés de chez vous?
У меня остались ключи твоего отца.
J'ai toujours les clés de ton père.
Если меня остановят, помните, что у вас тоже есть ключи.
- Si ils m'arrêtent, vous avez une clé.
От которого у меня, по счастливой случайности, есть ключи.
Dont, comme par hasard, j'ai la clé.
У меня свои ключи.
J'ai mon propre jeu de clés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]