English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Ключи у тебя

Ключи у тебя translate Turkish

176 parallel translation
- Ключи у тебя?
Anahtarlar sende mi?
Ключи у тебя?
Anahtarları aldın mı?
- Ключи у тебя?
- Anahtarları aldın mı?
- Ключи у тебя?
- Anahtarlar sende mi?
Ключи у тебя?
Anahtarlar sende mi?
Ключи у тебя, ёпта.
Anahtarlar sende.
Так, друг. Ключи у тебя, чувак. Ты их до этого взял со стола Брукса.
Tamam, anahtarlar sende, hombre, Onları Brooks'un masasından almıştın.
Все ключи теперь у меня, ночью я смогу вывести тебя за городские ворота...
Anahtarlar artık benim elimde ve seni bu gece şehrin çıkışına gizlice ulaştırabilirim. "
- Ключи у тебя?
Gel, orada alık alık oturma. Yukarı çıkalım.
У тебя есть от них ключи? Есть.
- Yan tarafta ne var?
У тебя есть ключи?
Anahtarlar sende mi?
- У тебя ключи от машины с собой?
- Arabanın anahtarları yanında mı?
О, все нужные ключи уже у тебя в руках!
Tüm ipuçlarına sahipsin.
У тебя есть ключи? Нет.
Anahtarın var mı?
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Yedek anahtarlarını bana verdi ve şimdi benim anahtarlarımı istiyor, bu yüzden benimkileri senden almam lazım.
Только потому, что у тебя его ключи? Зачем ему нужны твои?
Sırf onun anahtarlarını aldın diye o senin anahtarlarını niye istiyor ki?
Не понимаю, почему, если у тебя есть его ключи... -... у него должны быть твои.
Anlamıyorum, onunkiler sendeyse seninkiler neden onda olsun?
Если у тебя есть чьи-то ключи это ещё не дает тебе права врываться к ним в дом.
Birisinin yedek anahtarları sende diye haneye tecavüz edemezsin.
Tогда бы мне не пришлось просить у тебя ее ключи чтобы я мог взять свои.
O yüzden, senden onunkileri istemek zorunda kalmayacaktım ki böylece kendiminkileri alabileyim.
- А я не хочу, чтобы мои ключи лежали у тебя.
- Benim anahtarlarımın da sende kalmasını istemiyorum.
Слушай, Крамер, прости меня за всё то сражение, которое мы вели за то, чтобы у тебя были ключи от моей квартиры и всякое такое.
Şu anahtarlarla olan kavgamız için senden özür dilerim.
- У тебя есть ключи от этой машины? - Нет.
- Bu aracın anahtarları var mı?
У тебя есть ключи от квартиры?
Sende anahtar var mı?
Ключи же у тебя.
Anahtarlar sende.
Клянусь, ты сказала, что у тебя есть ключи!
"Anahtarları aldım." dediğine yemin ederim!
А у тебя есть ключи?
Anahtar sende mi?
В любом случае у тебя есть ключи.
Her neyse, anahtarın var.
Спасибо, что занес мой матрас как-нибудь заберу у тебя свои запасные ключи.
Yatağımı geri getirdiğin için teşekkür ederim umarım birara yedek anahtarlarımı da geri alırım.
Не знала, есть ли у тебя ключи.
Anahtarın olup olmadığını bilmiyordum.
В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить.
Kit'e evimin anahtarını vermek istiyorum. Burada yedek anahtarım olduğunu hatırlayınca uğrayalım dedim.
Просто шокирующе, учитывая, что ключи все еще у тебя.
Hala anahtarların sende olmasına...
Может потому, что ключи у тебя?
Belki anahtarlar sende olduğu içindir?
И у тебя есть ключи от дома, верно?
Sende evin anahtarları var değil mi?
- Я решил, что у тебя есть ключи.
- Anahtarın vardır sandım.
У тебя есть ключи от всех наших квартир?
Teslimatlar için diğer bütün kiracıların anahtarları hala sende mi?
Терри, у тебя же ключи!
- Anahtarlar Terry'de kaldı!
У тебя три секунды чтобы отдать мне ключи или я размажу твои мозги по стене за твоей спиной и я не шучу.
Bana anahtarları vermek için üç saniyen var ya da arkandaki duvara vişneli tartı sıçratacağım ve..... bunda çok ciddiyim.
У тебя есть ключи, почему ими не пользуешься?
Anahtarın var, niye kullanmıyorsun?
Жаки, у тебя есть ключи?
Jackie, anahtarlarını aldın mı?
- У тебя есть ключи от ворот?
- Arka kapının anahtarı sende mi?
У тебя ключи от твоей комнаты?
Odanın anahtarı yanında mı?
- У тебя есть ключи? - Внутри
- Anahtarları aldın mı?
— У тебя ключи с собой?
- Anahtarlar sende mi? - Binsene.
У тебя всегда есть ключи от клетки?
Yeo-min, bu kafesin anahtarı hep sende mi?
У тебя есть ключи!
Anahtarlar sende ya!
Я не хочу, чтобы у тебя были мои ключи.
Sana bunu söyledim evin anahtarlarının sende olmasını da istemiyorum.
Нет, нет, не хочу, чтобы у тебя были мои ключи. Отпусти меня!
Anahtarları ver ve buradan defol!
У тебя ключи от машины!
Anahtarlar sende.
- У тебя есть ключи от дома? - Да.
Evin anahtarları var mı?
Почему у тебя ключи от машины?
Nasıl oluyor da Phaeton'un anahtarı sende oluyor?
У тебя ключи от моей машины?
Sende arabamın anahtarları var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]