Кто может помочь translate French
418 parallel translation
Не кто-то, кто может помочь. Не жена, которая будет готовить, шить, плакать и нуждаться.
Vous ne voulez pas de quelqu'un qui vous aide, qui cuisine, coud, pleure, qui a des besoins.
И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
Vous êtes le seul espoir que nous ayons.
Я должен вернуться на марс, и ты единственная, кто может помочь.
Je dois retourner sur Mars, et toi seule peut m'aider.
Хорош для тех, кто может помочь?
Ai-je plu à tous ceux qui m'intéressent?
Это не оправдание, но раз уж я собираюсь быть верной ему, так как после церемонии он будет единственным мужчиной, с которым я буду заниматься любовью, я хотела в последний раз побыть с тем, кто может помочь мне почувствовать...
Mais comme je compte être fidèle... et comme il sera le seul avec qui je ferai jamais l'amour... je voulais connaître une fois quelqu'un...
Кто может помочь моему ребёнку?
Il faut que vous me disiez qui peut aider mon bébé.
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Va sur la route et ramène de l'aide.
Вы единственный, кто может мне помочь!
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider!
Да еще просит помочь выбрать надогробный камень Кто угодно может чокнуться.
Il y a de quoi devenir cinglé!
Вы - единственный, кто мне может помочь.
J'aurai besoin d'aide.
Если у тебя проблемы если есть, то в чём может помочь старина Ник, всё, что угодно.... Кто-нибудь дома?
Si tu as des ennuis, si le vieux Nick peut faire quelque chose, quoi que ce soit... ll y a quelqu'un?
Но подождите, раз уж кто-то и может помочь, так это мадмуазель.
Attendez, mais que si quelqu'un peut le faire, c'est bien Mademoiselle.
Единственный, кто может нам помочь, - это министр Королларо.
Seul le député Corollaro pourrait nous aider.
Кто-то, кто может помочь тебе.
Quelqu'un qui puisse t'aider.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Je ne sais pas, je ne sais que croire Kurt... Vous êtes la seule personne qui peut m'aider. Vous comprenez, seulement vous pouvez le faire.
Ты единственный, кто может нам помочь.
- Vous savez tout sur Zontar.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Il y a quelqu'un d'autre à bord qui pourrait nous aider à naviguer.
Так глупо думать, что кто-то может помочь человеку, правда?
C'est stupide de croire que quelqu'un peut vous aider.
Я действительно должна идти. Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
Les gens disent que vous êtes sénile, mais vous seul pouvez m'aider.
Наконец, я решила... единственный, кто может мне помочь, это я сама.
Finalement, la seule personne qui peut m'aider c'est moi.
Кто-нибудь может мне помочь? Мне не дают ни еды, ни питья.
Ils ne veulent rien me donner à manger ni à boire.
Где-то... где-то рядом есть тот, кто может нам помочь.
Quelque part- - Quelque part, tout près d'ici, se trouve un homme qui peut m'aider.
" Он тот, кто мне может помочь.
Lui, iI va pouvoir m'aider
- Может кто-нибудь помочь?
Au secours!
Мистер Докачин, нам очень нужно найти этот корабль и Вы единственный, кто может нам помочь.
Nous devons retrouver ce navire et seul vous pouvez nous aider.
Может, ему понравится тот, кто захочет помочь.
Il aimerait peut-être qu'on l'aide.
Может кто-нибудь мне помочь?
Quelqu'un peut m'aider?
Может кто-нибудь помочь этому человек?
Quelqu'un peut l'aider?
Кто-нибудь может спуститься помочь мне?
Quelqu'un peut-il venir m'aider?
- Плохо. Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
II dit que celui qui peut nous aider est en dehors de la ville.
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Il me faut quelqu'un qui s'occupe de moi.
Ты единственный, кто может мне помочь.
Toi seul peut m'aider!
Кто-нибудь может помочь?
Qui peut nous aider?
Я знаю, они все захотят тебе помочь. Капитан может даже позволить тебе делать, что я прошу, по крайней мере, пока кто-нибудь не найдет способ поймать меня в какое-нибудь стасис-поле или другое умное устройство, которое ты уже выдумываешь.
Le capitaine vous laissera peut-être faire ce que je demande jusqu'à ce qu'on arrive à me coincer dans un champ stasique ou dans un autre dispositif que vous essayez déjà d'inventer.
Кто-нибудь может мне помочь?
Y a-t-il quelqu'un qui peut m'aider?
Хорошо, Роза, послушай. Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Il faut aller chercher de l'aide.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
Ça donne envie de nous rattacher à quelqu'un... qui ressent peut-être la même chose que nous... qui serait prêt à tout risquer pour nous aider... quand le reste du monde s'en fiche éperdument.
Послушай, если я скажу тебе, что мне нужна твоя помощь... больше, чем когда-либо во всей моей жизни, и ты единственный, кто может мне помочь... ты мне поможешь?
Ecoute, si je te disais que j'ai besoin de ton aide... comme jamais de toute ma vie, et que tu es le seul à pouvoir m'aider... est-ce que tu m'aiderais?
- Ног единственный кто может тебе помочь.
- Nog est le seul à pouvoir vous aider.
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
Et s'ils venaient de la Terre, notre technologie nous aidera à savoir qui ils étaient.
Кто-нибудь может ему помочь?
Quelqu'un peut-il l'aider?
Ты перенесла утрату, которую я даже не могу... Пожалуй я не тот, кто может тебе помочь.
Vous venez de subir une perte que je ne peux même pas... je ne suis peut-être pas celui qui peut vous aider.
Хоть кто-нибудь может тебе помочь?
Personne ne peut t'aider?
- Хоть кто-нибудь может тебе помочь? ! - Успокойся!
Y a personne qui puisse t'aider?
- Кто может ему помочь?
C'est pour cela qu'on l'a crucifié.
- Возьми себя в руки, Калле. - Хоть кто-нибудь может ему помочь?
Personne ne peut l'aider?
- Он единственный, кто может мне помочь.
- Il est le seul. Il peut m'aider.
И знаю, кто может нам помочь.
Je sais qui peut nous aider.
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
Et on ne connaît aucun médecin qui puisse l'aider.
Кое-кто может нам помочь.
Quelqu'un pourrait éclairer notre lanterne.
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может подтвердить 19
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
может помочь 61
помочь 526
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может подтвердить 19
кто может это сделать 43
кто может знать 48
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
может помочь 61
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
кто мы друг другу 24
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33