English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто может помочь

Кто может помочь translate Turkish

454 parallel translation
Кто-то, кто может помочь тебе.
Sana yardım edebilecek biri.
Не кто-то, кто может помочь.
Sana yardım edecek birini değil.
Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Şimdi bana yardım edebilecek tek kişi sizsiniz, efendim.
Единственный, кто может помочь избавиться от тебя, куда-то исчез!
Ve seni dışarıya çıkarabilecek tek insan... deli garip bir adam, sen onu bulamıyorsun bile.
У меня есть станция, полная умирающих людей, И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
Ölen insanlarla dolu bir istasyon var ve bu virüs üzerinde uzman olabilecek sadece sen varsın.
Она попросила найти кого-нибудь, кто может помочь.
Bir şey yapabilecek birini tanıyor muyum diye sordu.
Хорош для тех, кто может помочь?
Bana yardım eden herkese uzak mıyım?
Это не оправдание, но раз уж я собираюсь быть верной ему, так как после церемонии он будет единственным мужчиной, с которым я буду заниматься любовью, я хотела в последний раз побыть с тем, кто может помочь мне почувствовать...
Bunun bir bahanesi yok. Ama ona sadık kalmayı planladığım ve törenden sonra sevişeceğim tek erkek o olacağı için, bir kereliğine bana bir şeyler yapabilen biriyle olmak istedim Bana bir şeyler hissettiren biriyle.
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Yola çık ve yardım edebilecek birilerini bul.
Деньги он доверил мне. Я знала, что вы единственный, кто может нам помочь.
Bize bir tek sizin yardım edebileceğinizi biliyordum.
Вы - единственный, кто мне может помочь.
Her tür yardıma ihtiyacım olacak. Size yardım edemem.
Единственный, кто может нам помочь, - это министр Королларо.
Bize yardım edebilecek tek kişi bakan Corollaro.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Bilmiyorum, bilmiyorum, neye inandığımı bilmiyorum Kurt, ama bana yardım eden tek kişi sensin, bana sadece sen yardım edebilrsin.
- Кое-кто может нам помочь. - Кто?
- Biri bize yardım edebilirdi.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Yolumuzu bulmaya yardımcı olabilecek gemide başka biri var.
Так глупо думать, что кто-то может помочь человеку, правда?
Birinin, birine yardım edebileceğini düşünmek çok saçma, öyle değil mi?
Думаю, я знаю, кто нам может помочь.
Yardımcı olacak biri geldi aklıma.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
Herkes, bunadığınızı söylüyor ama bana ancak siz yardım edebilirsiniz!
Может кто-нибудь помочь?
Bize yardım eder misiniz?
Наконец, я решила... единственный, кто может мне помочь, это я сама.
Sonunda bana yardımcı olabilecek... kişinin kendim olduğuna karar verdim.
Кто-нибудь может мне помочь?
Yardıma ihtiyacım var.
Где-то... где-то рядом есть тот, кто может нам помочь.
Yakınlarda bir yerde bize yardım edebilecek bir adam var.
" Он тот, кто мне может помочь.
"Bana yardım edebilecek biri."
- Может кто-нибудь помочь?
Biri yardım edemez mi?
Мистер Докачин, нам очень нужно найти этот корабль и Вы единственный, кто может нам помочь.
Bu gemiyi bulmalıyız ve bize yardım edebilecek tek kişi sizsiniz.
Может, ему понравится тот, кто захочет помочь.
Belki sevdiği yardım etmeye çalışan biridir.
Может кто-нибудь мне помочь?
Artık biri yardım edebilir mi?
Может кто-нибудь помочь этому человек?
Biri bu adama yardım etsin.
Кто-нибудь может спуститься помочь мне?
Hey, biri bana yardım edebilir mi?
Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
Bize yardım edecek adam şehrin çok dışındaymış.
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Bana yardım edip, benimle ilgilenecek birini bulmalısınız.
Ты единственный, кто может мне помочь.
Yeteneklisin. Bana yardım edebilecek tek kişi sensin.
Кто-нибудь может помочь?
Yardımcı olabilecek biri var mı?
Кто-нибудь может мне помочь?
Burada bana yardımcı olabilecek kimse yok mu? Bir oyuncu o.
Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Gidip yardım getirmelisin.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
Olanlar karşısında senin gibi hisseden birini bulmak istersin. Dünyanın geri kalanının umurunda değilken sana yardım etmek için risk alan birini ararsın.
Послушай, если я скажу тебе, что мне нужна твоя помощь... больше, чем когда-либо во всей моей жизни, и ты единственный, кто может мне помочь... ты мне поможешь?
Dinle, eğer hayatımda hiç olmadığı kadar yardımına ihtiyacım olduğunu ve yardım edebilecek tek kişinin de sen olduğunu söyleseydim bana yardım eder miydin?
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
Ve eğer Dünya'dan gelmişlerse, teknolojimiz hırsızların kim olduğunu bulmamıza yardımcı olabilir.
Тут кто-нибудь симпатизирует Республике и может нам помочь?
Burada bize yardım edebilecek Cumhuriyet dostu var mı?
Кто-нибудь может ему помочь? Мишель.
Yardımcı olabilecek biri var mı?
Вы единственный, кто может мне помочь.
Bana yardım edebilecek tek kişi sensin, bunu biliyorum.
Может кто-то пытался предупредить, помочь им?
Onları uyarmaya çalışan birisi onlara yardım mı etti?
Пожалуй я не тот, кто может тебе помочь.
Belki de ben sana yardımcı olacak doğru insan değilim.
Хоть кто-нибудь может тебе помочь?
Sana yardım edebilecek kimse yok mu?
- Хоть кто-нибудь может тебе помочь?
- Sana yardım edebilecek kimse yok mu?
- Кто может ему помочь?
Ona yardım edebilecek kimse yok mu?
- Хоть кто-нибудь может ему помочь?
Ona yardım edebilecek kimse yok mu?
- Он единственный, кто может мне помочь.
- Bir tek o var. O bana yardım edebilir. - Hayır.
И знаю, кто может нам помочь.
Yardım edebilecek birini tanıyorum. - Kim?
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
Olay şu, başka doktor tanıdığımız ya da ona yardım edecek birisi yok.
Кое-кто может нам помочь.
Sanırım bu konuyu aydınlatacak birisi var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]