Лорд грэнтэм translate French
50 parallel translation
Лорд Грэнтэм хотел защитить поместье.
Lord Grantham voulait protéger le domaine.
- Мой дорогой лорд Грэнтэм...
- En effet. - Mon cher Lord...
Лорд Грэнтэм сделал неприятное открытие. Его наследник - адвокат средней руки.
Ils viennent de découvrir que l'héritier est un avocat de classe moyenne.
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но... ее дети еще совсем маленькие.
Grantham est un bon employeur, mais elle a de jeunes enfants.
Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне.
Offerte par feu Lord Grantham pour la plus belle fleur du village.
Боюсь, лорд Грэнтэм будет метать громы и молнии.
Lord Grantham sera fou de rage.
Миссис Бёрд, лорд Грэнтэм хотел просить вас о большом одолжении.
Lord Grantham a un service à vous demander.
Странно, что лорд Грэнтэм знает о моем существовании, сэр.
Je suis surprise qu'il connaisse mon existence.
Лорд Грэнтэм решит, как поступить.
Lord Grantham décidera de ce qu'il convient de faire.
Спасибо, лорд Грэнтэм, что вы так доходчиво выразили нам свое мнение.
Merci Lord Grantham de partager votre position.
Я считаю, что лорд Грэнтэм всё прекрасно спланировал, не важно с лакеем или без.
Je pense que le plan de Lord Grantham est bon, avec ou sans valets.
Мой кузен, лорд Грэнтэм.
- Mon cousin, Lord Grantham.
Вы очень добры, лорд Грэнтэм.
- Très aimable à vous, Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм, вы позволите переговорить с вами?
Lord Grantham, puis-je vous dire un mot?
То есть... лорд Грэнтэм, если угодно.
Je veux dire Lord Grantham, si vous préférez.
Лорд Грэнтэм, вы намерены стоять и смотреть как эта женщина нас шантажирует?
Allez-vous rester sans réagir devant cette femme qui veut nous rançonner?
Советовали, лорд Грэнтэм.
Vous l'avez fait, Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм, это вы настаивали на инвестициях.
Lord Grantham, c'est vous qui avez insisté pour qu'on le fasse.
А меня он может звать Лорд Грэнтэм.
Et il peut m'appeler Lord Grantham.
- Это восхитительно, лорд Грэнтэм!
C'est exaltant, Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм, мистер Бренсон, время на исходе.
Lord Grantham, M. Branson, le temps presse.
Лорд Грэнтэм, Вы же поддерживаете намерение мистера Кроули добиться самоокупаемости поместья?
Lord Grantham, vous ne doutez pas de la volonté de M. Crawley de rendre le domaine autonome.
- Нет, лорд Грэнтэм, я не могу!
Non, Lord Grantham.
Но нам нужно, чтобы и вы так думали, потому что лорд Грэнтэм определенно этого не захочет.
Mais votre soutien est nécessaire car Lord Grantham n'acceptera pas.
Лорд Грэнтэм, я полагаю.
Lord Grantham, je présume.
- Лорд Грэнтэм в гостиной?
- Le comte est au salon?
- Вы играете, лорд Грэнтэм? - Не думаю.
- Vous jouez, Lord Grantham?
Лорд Грэнтэм получил от него утром письмо.
Lord Graham a reçu une lettre de sa part aujourd'hui.
Лорд Грэнтэм - наш Лорд-Лейтенант.
Lord Grantham est notre lord lieutenant.
Лорд Грэнтэм, я, наверное, уеду до завтрака.
Lord Grantham, je vais peut-être m'éclipser avant le petit-déjeuner.
Лорд Грэнтэм тогда был в свите принца Альфреда, и мы сопровождали его в Санкт-Петербург на свадьбу.
Lord Grantham était à la cour du prince Alfred. Nous sommes allés à Saint-Pétersbourg pour leur mariage.
Здравствуйте, лорд Грэнтэм.
Bonjour lord Grantham.
Значит, лорд Грэнтэм в такой форме, что хоть в сборную вступай.
Lord Grantham doit être en état d'alerte maximum depuis qu'elle a passé la porte.
Лорд Грэнтэм.
- Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей.
- Lord Grantham m'a offert un cadre de Fabergé contenant deux photos des enfants.
Не думала, что лорд Грэнтэм был настолько чутким человеком.
Lord Grantham parait plus subtile que je ne le croyais.
Правда, лорд Грэнтэм?
Vraiment, lord Grantham?
Доказано только то, что лорд Грэнтэм хотел бы, чтобы рабы оставались на своих местах от колыбели до могилы.
Tout ce que j'ai prouvé, c'est que lord Grantham voudrait que nous autres serfs restions à notre place du berceau à la tombe.
- Мэйбл Лэйн Фокс. Лорд Грэнтэм.
- Mabel Lane Fox, lord Grantham.
- Лорд Грэнтэм, мы оба знаем, что это за барьеры.
- Nous savons contre quoi nous battre.
Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство.
Lord Grantham a dit que Gregson a laissé une maison d'édition à Edith.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
- Lord Grantham, n'en sauvons-nous pas?
Владельцы - лорд Грэнтэм и леди Мэри Кроули.
Appartenant au comte de Grantham et à lady Mary Crawley.
- Если лорд Грэнтэм не против.
- Si lord Grantham m'y autorise.
Лорд Грэнтэм.
Lord Grantham.
- Жаль, что лорд Грэнтэм ушёл.
- Je suis désolé de la gauche Seigneur Grantham.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
Mon père, Lord Grantham.
- Здравствуйте, лорд Грэнтэм.
- Enchantée, Lord Grantham.
Леди Грэнтэм, леди Розамунд. Здравствуйте, лорд Хэпуорт.
Bonjour, Lord Hepworth.
Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм.
Voici lord et lady Grantham.