Люблю смотреть translate French
164 parallel translation
Я люблю смотреть как ты спишь.
J'adore te regarder dormir.
Я люблю смотреть, как ты ловишь жуликов.
Ça m'amusera! - Bravo.
Не люблю смотреть в глаза беззащитным. Ты о мышонке? Мне не понравился его взгляд.
Je n'ai pas aimé le regard du petit homme sans défense.
Я люблю смотреть на облака в её волосах.
J'adore regarder les nuages Dans ses cheveux
Я люблю смотреть семейные альбомы.
J'aime les albums de famille.
Люблю смотреть как все растет.
J'aime regarder pousser les choses.
Не люблю смотреть в дуло пистолета.
J'ai horreur de ces engins.
Люблю смотреть на твою попку, когда ты ходишь.
J'adore te voir tortiller du cul!
Люблю смотреть кино.
J'aime regarder des films.
Я люблю смотреть, как мои родители целуются.
- J'adore voir mes parents s'embrasser.
Я действительно люблю смотреть, как мои родители целуются...
... - Décidément, j'adore voir mes parents s'embrasser.
Я люблю смотреть на солнце.
J'aime voir le soleil.
Я люблю смотреть на тебя, разговаривать с тобой
J'aime te regarder. J'aime te parler.
А я люблю смотреть футбол с боковой линии.
Je vais voir le match côté touche, ma place favorite.
Люблю смотреть, как люди работают.
J'aime bien voir les gens travailler.
Люблю смотреть на них, люблю их трогать.
J'aime les regarder. J'aime tout d'elles.
Нет, я не люблю смотреть, когда людям плохо.
Non, je n'aime pas voir les gens malades.
Я люблю смотреть анонсы.
Je veux voir les bandes-annonces.
- Но я не люблю смотреть кино один.
Mais j'aime pas aller voir les films tout seul.
Просто люблю смотреть, как ты радуешься.
J'aime te voir heureuse.
Вообще-то, я люблю смотреть, как живых существ вытаскивают из людей в полчетвертого ночи.
J'adore voir extraire une créature vivante d'un corps, à 3h30 du matin.
– Ещё я люблю смотреть.
- Je suis aussi voyeur.
Боже, я люблю смотреть, как ты смеешься.
Mon Dieu, j'adore te voir rire.
Я люблю смотреть на окраины Берка, они вызывают ощущение макета для электропоезда.
J'aime voir les faubourgs de Berck. Ils ont l'air d'une maquette pour train électrique.
- Я все равно не люблю смотреть телевизор в одиночестве.
- Oh j'aime pas regarder la télévision toute seule.
Люблю смотреть МTV.
J'aime regarder MTV Base.
Я люблю смотреть на них.
J'aime les voir quand je le peux.
- Я люблю смотреть на звезды.
- J'adore regarder les étoiles.
Я скорее люблю кошек, особенно смотреть им в глаза.
J'aime plutôt les chats, surtout à regarder dans les yeux d'un chat.
Я люблю смотреть телевизор.
J'aime regarder la télé.
Я люблю смотреть.
J'aime regarder.
Я люблю бейсбол. В этом нет никакого смысла. Это просто интересно смотреть.
J'adore le base-ball... même si ça n'a pas de sens... c'est quand même beau à voir.
Ну, я люблю смотреть.
J'aime regarder.
Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
J'adore voir Marilyn feuilleter mes catalogues.
я люблю смотреть кино с начала до конца.
Je peux avoir un baiser?
Я люблю только смотреть на дождь, да и то лёжа в тёплой постели.
Je préfère rester au chaud dans un lit et la regarder.
Но телевизор смотреть люблю.
- qu'est ce que tu regardes? j'aime bien les singes...
- Люблю смотреть про обезьян.
T'aimes bien les singes?
Я люблю смотреть на тебя.
J'aime te regarder.
Я люблю сидеть так и смотреть на поезда.
J'aime m'asseoir... et regarder passer les trains.
Я люблю оборачиваться в темноте и смотреть на лица других зрителей.
- J'aime me retourner dans le noir pour voir le visage des autres.
Развлекаться люблю, смотреть телевизор, играть в "темниц и драконов". Люблю хорошую еду.
Et j'aime vraiment manger.
Слушай, я не хочу смотреть, как ещё одна женщина... которую я люблю, сдаётся.
- Oui. Oui, Helen, c'est vrai.
- Я просто люблю на него смотреть.
- Je le trouve tellement mignon! - Moi aussi.
Люблю на это смотреть.
J'adore te voir sur un cheval.
Как любому нормальному мужчине мне нравится смотреть на голых женщин, но я люблю это делать в одиночестве.
Je n'y vais pas, M'man. J'aime regarder des femmes nues autant que n'importe qui, Je n'aime pas que ce soit une expérience partagée par une foule.
Я люблю приходить в конце, смотреть слезящимися глазами и делать вид, что я была там все время.
J'aime bien arriver discrètement à la fin, faire semblant d'avoir les larmes aux yeux et d'avoir été là depuis le début.
Да. я люблю вовращаться сюда, смотреть на дом и представлять в нем Бэтти... И снова смотреть на дом, представлять Бэтти.
Tu sais, j'aime venir ici à Five Points, jeter un œil à la maison... et imaginer Betty.
Смотреть нельзя И я люблю тебя
Je ne peux pas y échapper, je t'aimerai jusqu'à la fin
Я люблю на тебя смотреть.
J'aime te regarder.
Нет, я люблю... смотреть на звёзды.
Non, j'aime... Regarder les étoiles.
смотреть телевизор 21
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
смотреть 325
смотреть на меня 26
смотреть в оба 23
смотреть вперед 16
смотреть надо 19
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю этого парня 16
люблю теб 25
люблю их 18