English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мартино

Мартино translate French

128 parallel translation
- Пойду принесу ей грог. - Да, Мартино, идите.
- Je vais lui chercher un grog.
- Обещаешь? - Обещаю. Мартино!
- Demain, dès que j'ai signé mon contrat, au revoir Monsieur Brignon!
- Да, мсье? - Посадите мсье Мартино.
- Je reste là.
Добрый вечер, мсье Мартино.
- Ça va? - Admirablement.
Мсье Мартино, наконец-то! Еще немного, и я бы опоздала на метро.
Venez prendre vos affaires.
Верно, Мартино приходил неделю назад.
- Martineau est venu passer la soirée, il y a huit jours.
Я тоже видела мсье Мартино. Поздравляю.
- Moi aussi j'ai vu Monsieur Martineau.
Мсье Мартино оставил у меня свои вещи, шляпу и пальто и не забирал их до без четверти двенадцать.
Monsieur Martineau m'a laissé son vestiaire. Il ne l'a repris qu'à 23 heures 45.
Хорошо, я зайду к вам с Мартино через пять минут. Коммутатор?
Cinq minutes, pas avant.
Вам известно, мсье Мартино, что здесь Вы даете показания под присягой?
- Dans son bureau. - Vous déposez sous serment.
Записано со слов мсье Мартино Мориса, место рождения
"Serment préalablement prêté, Monsieur Martineau Maurice, " né à Avranches.
А мсье Мартино нет?
- Je suis venu faire la causette.
Ну не Вы, но остальные не знакомы с Бриньоном. И с семьей Мартино.
- Les autres ne connaissaient pas Brignon.
Слушай-ка, Антуан, ты ведешь дело некоего Мартино, улица Бурдонэ, дом двадцать два?
- Mesdames. - Antoine, tu t'occupes pas d'un Martineau?
Даже странно, Мартино, что такой человек, как Вы, с Вашим умом, допускает, что мы клюнем на это.
- Ça m'épate qu'un type comme vous, intelligent, puisse nous prendre pour des imbéciles à ce point.
Мартино пытался покончить с собой.
- Martineau s'est suicidé.
Мартино не убивал Бриньона, так же, как и его жена. Но они оба были там. И Вы были.
Martineau n'a pas tué Brignon et sa femme non plus.
- Благодарю, Мартино.
- Non, on m'attend.
Как Мартино?
Comment va Martino?
Мартино всегда был такой добрый!
Martino a toujours été un bon garçon.
Не знаю. Мартино очень умный, ты знаешь?
Mais Martino est très malin.
Мартино, он...
Est-ce que Martino sera...
Лейтенант, мы еще увидим Мартино?
Lieutenant, Vous allez voir Martino?
- Кто это? - Это Мартино.
C'est Martino.
Похоже, я ошибалась, но Мартино говорил мне...
J'ai dû me tromper.
Вы знаете Мартино?
- Vous connaissez Martino?
- И что сказал вам Мартино?
Et qu'a-t-il dit?
Поблагодарите от меня Мартино.
Vous le remercierez.
- Что скажешь об этом, Мартино?
- Qu'en penses-tu, Martino?
Потому что я не дружу с такими героями, как Мартино! Потому что я избалованный мальчишка, недостойный коробочницы!
Parce que je ne suis pas un héros comme Martino, mais un enfant gâté, trop nul pour faire des boîtes.
Давай я схожу в деревню, и позову еще Мартино.
Je l'appelle et Martino aussi, pendant que je suis en ville.
Пьетро, я должен во что бы то ни стало увидеть Мартино.
- Pas mal. Je dois voir Martino.
- Это Мартино, он сможет вам помочь.
- Qui est-ce? Martino, il peut nous aider.
Лишь бы приехал этот грузовик! Мартино ушел четверть часа назад!
J'espère que le camion va arriver, Martino est parti depuis un moment.
- Мадам Мартино не будет волноваться?
Mme Martinaud ne vous attend pas?
- А для мсье Мартино?
- Et le café de M. Martinaud?
Раз кофе для мсье Мартино, тогда отдай его мсье Мартино!
- Si c'est le café de M. Martinaud, c'est son café.
Мсье Мартино, две маленькие девочки были изнасилованы и убиты всего за неделю.
M. Martinaud, - Deux fillettes ont été violées et tuées à 8 jours d'intervalle.
А прищучить мэтра Мартино, известного нотариуса - это настоящий подарок для полицейского.
Par contre, si c'est mol, maitre Martinaud, notaire, - C'est inespéré dans une carrière de flic.
- Имя, фамилия, профессия, Мартино! - Мне уже задавали эти вопросы!
- Nom, prénom, profession!
- Ваша фамилия Мартино?
Vous vous appelez -
Давайте начистоту, Мартино.
Dites-moi, Martinaud,
Возможно, и о вас скоро заговорят, мсье Мартино. Скажите, где вы побывали сначала, у сестры или в бистро?
- On va peut-être parler beaucoup de vous, maitre Martinaud.
То есть не сразу, Мартино, не сразу.
Mais pas tout de suite, Martinaud.
Прошу сюда, мсье Мартино.
- Je vais rester au promenoir.
это ведь Вы на пршлой неделе сажали мсье Мартино?
- Monsieur?
Плевать мне на него.Итак, Мартино весь вечер был на галерке?
Il est mal élevé. - On s'en fout. - Pardon.
В антракте Вы видели мсье Мартино?
- Demandez le programme!
Не говорите так, мсье Мартино, это невежливо.
- Faut pas dire ça, c'est pas gentil.
Мартино!
- Oh!
- Мартино?
- Mais Martino m'a dit que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]