English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Машина сломалась

Машина сломалась translate French

215 parallel translation
Что машина сломалась? Люди перестали в это верить до их изобретения.
Ton histoire de panne est un bobard vieux comme le monde.
Её машина сломалась. Я отвезу её в город.
Je vais la reconduire en ville.
Вышли прогуляться? Можно так сказать. У меня машина сломалась.
Je suis tombé en panne...
Моя машина сломалась.
Venez me pousser.
Моя машина сломалась в десяти минутах от города.
Mon auto est tombée en panne en dehors de la ville.
Мне не удалось. Машина сломалась.
Ma voiture est tombée en panne.
Машина сломалась, капитан?
Y a-t-il un problème avec votre voiture?
Но машина сломалась в Кардиффе.
On est tombés en panne à Cardiff.
Машина сломалась? Да вроде как.
Vous avez des problèmes de voiture?
Наша машина сломалась.
Notre voiture est tombée en panne.
Наша машина сломалась там, на дороге.
Nous sommes tombés en panne.
Я же говорил, у меня машина сломалась.
Ma voiture est tombée en panne. Je n'ai pas menti.
Привет Карла - Привет, моя стиральная машина сломалась.
Tu parles, mon lave-linge est mort.
Машина сломалась.
II y a eu de la casse!
У нас машина сломалась.
On est tombés en panne.
Твоя машина сломалась? Нет, я и мой пацан просто немного застряли, чтобы немного вздремнуть на твоем поле.
Non, on s'est arrêtés dans votre champ pour roupiller.
Наверное, у них машина сломалась.
Elle est juste là. Leur caravane est tombée en panne.
- Да какая-то "припухшая" дамочка у нее машина сломалась, подброшу ее до автобуса...
Une dame en détresse. Sa voiture a dû tomber en panne. Je l'emmène au bus.
Машина сломалась!
On a eu une panne.
- Машина сломалась по дороге.
J'ai eu une panne en route.
У меня были деньги, я уже ехал в Вегас, когда моя машина сломалась.
J'ai le fric. Je suis en route pour Vegas, ma bagnole tombe en panne.
- Моя машина сломалась и мне нужно позвонить- - - Шшш! Подождите.
Ma voiture est en panne et...
Моя машина сломалась... по пути на лекцию о том, как телевидение сплачивает семьи.
Ma voiture est tombée en panne. J'ai une conférence sur :
Мне нужно в Рамат-Давид, а у меня машина сломалась.
J'ai passé la nuit ici. Ma voiture est en panne.
Машина сломалась!
Ma voiture est cassée!
Это и есть наш объект или у него просто машина сломалась?
C'est censé être là, ou c'est sa caisse qui merde?
У нас сломалась машина.
La jeune dame est toute trempée.
Машина Армана сломалась в какой-то ужасной дыре.
La voiture d'Armand est tombée en panne.
У меня сломалась машина.
J'ai eu une panne.
Ты шла домой через поле? Да. Жаль, что машина сломалась, ты бы мог забрать меня со станции.
J'ai raté le train Tu es rentré par le raccourci J'espère que ta voiture marche, tu pourras m'emmener jusqu'au carrefour T'as rencontré quelqu'un en rentrant?
Кейт, наша машина сломалась.
Keith, notre voiture est en panne.
Я не могу позволить, чтобы машина сломалась. Вам хорошо, ребята.
Pour vous, c'est facile.
Если бы машина не сломалась.
Et si on n'avait pas crevé.
Просто день хороший был. С утра сломалась машина, я опоздал и не застал Джэй. У меня документы для него, может, ты передашь их ему?
Ma voiture est en panne, j'ai manqué Jay au bureau tu pourras lui donner les mises à jour.
- Машина Джефа сломалась.
- La voiture de Jeff est cassée.
Даже если так, мы скажем им, что у нас сломалась машина или придумаем что-нибудь ещё.
Et si c'est le cas, on dira que la voiture est tombée en panne ou un truc dans le genre.
Я только что узнал, что у нее сломалась машина.
Maintenant, Je viens juste de recevoir un message de de téléphone de Miss Bellinger, disant que sa voiture est en panne.
Машина мисс Стокер сломалась.
La voiture Miss Stoker est tombé en panne, Jeeves.
У тебя сломалась машина?
T'as eu un accident?
- У нее машина сломалась.
- La voiture a chauffé.
У него сломалась машина, и мне надо забрать его из автосалона.
Sa voiture est en panne et je dois aller le chercher.
Моя машина сломалась, поэтому...
Ma voiture est en panne...
Не говори, что твоя машина снова сломалась. Это было 1,000 раз.
N'accuse pas ton répondeur, il est garanti 1000 ans.
- Машина по дороге сломалась.
- Panne de voiture.
Я сожалею, что сломалась твоя машина, Фибс но я сейчас занят с моими настоящими друзьями.
Je regrette que ta voiture soit en panne, mais je suis occupé avec mes vraies amies.
У нас сломалась машина и кончился кислород. Можно немного одолжить?
vous nous en donnez?
У меня тут машина неподалеку сломалась.
J'appelle pour signaler une panne.
Сломалась машина?
Vous êtes en panne?
- Машина наверху сломалась.
- Ma machine est en panne.
Я знаю, уже очень поздно. Но у меня сломалась машина.
Je sais qu'il est vraiment très tard, mais ma voiture est en panne sur la route
У меня сломалась машина...
Ma voiture est tombée en panne...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]