English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Машине

Машине translate French

10,533 parallel translation
Это отчёт о машине жертвы?
C'est le rapport concernant la voiture de la victime?
Эми, его отпечатки совпадают с теми, что мы нашли на машине жертвы
Amy, ses empreintes correspondent aux empreintes trouvées sur la voiture de la victime.
Больше похоже на лежачего полицейского я не думаю, что миссис Палмер было комфортно опознавать подозреваемого но никто не может отрицать его отпечатки на машине жертвы
- On a plutôt pris un ralentisseur. Je ne pense pas que Mme Palmer était à l'aise en identifiant le suspect. Personne ne peut nier que ses empreintes étaient sur la voiture de la victime.
я унесла коробки обратно в дом я помыла лом в посудомоечной машине и положила его под плитой я затем я устала и пошла в постель, пока моя соседка не разбудила меня и не сказала, что кто-то убил моего мужа
J'ai ramené les cartons à la maison. J'ai lavé le pied-de-biche dans le lave-vaisselle et l'ai mis sous la cuisinière. Puis je me suis sentie fatiguée et suis revenue au lit jusqu'à ce que ma voisine me réveille et me dise que quelqu'un avait tué mon mari.
В машине один водитель, мужчина, три подростка, завербованные женщиной для ИГИЛ.
Le van contient un conducteur, homme, trois recrues adolescentes de l'Etat Islamique, femmes.
Разве ты не знал, что нужно было сначала глазами убедиться, что он в машине? !
Tu devais avoir une confirmation visuelle?
В машине сидела мать президента.
C'était la mère du Président, tu vois.
Может, им не нравится, что мы на машине клана Зеро.
Peut-être que c'est à cause de notre voiture Zero.
Чувак, не стоит спать в машине.
Tu ne devrais pas dormir dans ta voiture.
Ну значит мы все поедем на машине.
Alors, je pense qu'on va tous dans la voiture.
Ты заедешь за мной на машине?
Vous allez venir me chercher en voiture?
Я бы приехал на машине.
Si c'était moi, je l'aurais fait avec un fourgon.
Нет, оставайтесь в машине.
Non, restez dans la voiture.
Оставайтесь в машине.
Restez dans la voiture.
До Амстердама всего 7 часов на машине.
Amsterdam est à environs 7h de route.
У меня чупа-чупсы есть в машине.
J'ai des sucettes dans la voiture?
" Чтобы получить информацию о машине, выберите поле для поиска, введите тип нарушения.
Pour avoir des infos sur une voiture, sélectionne la barre de recherche... Tape "infractions"...
Городская система наблюдения показывает тебя на дороге из Уитмора прошлой ночью на угнанной машине.
Les caméras t'ont filmée sur la route de Whitmore hier soir dans une voiture volée.
Но тогда я подойду к машине, подниму телефон... И позвоню Лили. Посмотрим, что она знает.
Je vais prendre mon portable, pour appeler Lily, voir si elle sait.
Единственное, что имеет значение в настоящее время является ли то, что мы находим Джулиана, правильным и убедитесь, что он не может вернуться домой, так что если вы не в том, избавь меня в машине и выпусти меня.
La seule chose qui compte maintenant est de trouver Julian et s'assurer qu'il ne puisse pas revenir, donc si ça ne te dit pas, épargne-moi la balade en voiture et laisse-moi sortir.
Девочки, я буду ждать тебя в машине.
Les filles, je vous rejoins dans la voiture.
Хорошо, я не буду нянькой и просто сижу в машине
Ouais. Eh bien, regardez. Je ne reçois pas une baby-sitter avec un préavis de 30 secondes juste pour s'asseoir dans la voiture.
Ты не просто сидишь в машине
Tu ne vas pas rester assis dans la voiture!
Сейчас мы говорим о машине Оскара или же о Лили?
Nous parlons de la voiture ou de Lily Oscar?
Итак, Энзо нашел какой-то меч в машине Оскара и теперь в предвкушении того, как он убьет Джулиана.
Alors, euh, Enzo trouvé une certaine épée dans la voiture de Oscar et est sous l'impression qu'il va tuer Julian.
У нашего дорогого Оскара было кое-что что принадлежало мне, но эта вещь не была при нем, когда он умер и я подумал, может, она была в его машине?
Notre cher Oscar avait quelque chose à moi, mais il ne l'avais pas sur lui à sa mort, donc j'ai pensé que c'était peut-être dans sa voiture.
В машине ещё полно продуктов.
Il reste plein de trucs dans la voiture.
После того, что этот парень сделал с жертвой, я не хотел бы ехать вместе с ним в машине.
Après ce que ce gars a fait à sa dernière victime, je ne voudrais pas être en voiture avec lui.
Джек, мы нашли кокаин с мушкой в машине Дейва.
Jack, on a trouvé de la coke à la mouche dans la voiture de Dave Keller.
Как вы объясните кокаин, найденный в машине, зарегистрированной на вас?
Dites moi... comment expliquez vous la cocaïne trouvée dans la voiture enregistrée à votre nom?
— Да, внизу в моей машине.
- Oui, elle est en bas dans ma voiture.
Жертва к машине так и не вернулась.
La victime n'est jamais retournée à la voiture.
Он не в машине, движется пешком.
Il n'est pas en voiture, certainement à pied.
Его перевозили в этой машине.
Il a été transporté dans cette voiture
Хорошо, кто имел доступ к машине?
Qui avait accès au véhicule?
В машине пусто.
Le véhicule semble être vide.
Да, на вас была ветровка полиции Нью-Йорка, и вы сидели в патрульной машине.
Vous portiez une veste de la police de New York à l'arrière d'une voiture de patrouille de la police.
Как этот парень вообще оказался в патрульной машине?
Comment ce gars a fini dans cette voiture au départ?
Полиция только что обнаружила труп женщины в машине... жертва - никто иная, как Хелена Хэпстол...
La police vient de découvrir le corps d'une femme dans sa voiture... nul autre que Helena Hapstall.
Полиция обнаружила ДНК в машине Хелены.
La police a trouvé de l'ADN dans la voiture d'Helena.
Вот отчёт, согласно которому ДНК Калеба Хэпстола была в машине жертвы.
J'ai un rapport ici qui montre que l'ADN de Caleb Hapstall était sur la voiture de la victime.
Она на моей машине.
Elle est dans ma voiture.
Спасибо за то, что ты сказал в машине... про мои инстинкты.
Merci pour m'avoir dit ça... à propos de mon instinct.
Но он в машине.
C'est attaché à la voiture.
Останься ты в машине, у тебя была бы рация.
Si tu étais restée dans la voiture, tu aurais eu la radio.
Думаешь, я попросил тебя остаться в машине в качестве наказания?
vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir?
Извини, если днем в машине...
Je suis désolé, pour tout à l'heure, dans la voiture.
В машине?
Dans la voiture?
Она в машине, говнарь.
C'est dans le vaisseau, bouffon!
Не против, если мы поговорим в машине?
Peut-on parler dans la voiture?
Ты сейчас о себе или о машине?
Les deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]