Минуточку translate French
1,799 parallel translation
Эй, минуточку, его что зовут Mad Twatter?
Il s'appelle Mad Twatter?
Минуточку.
Attends une minute.
Подождешь минуточку?
Bouge pas.
Давай минуточку поговорим.
Discutons d'homme à homme.
Так, все, минуточку внимания.
Écoutez-moi.
Минуточку. Сначала вы крадёте наши предложения и приписываешь нереальное количество единиц.
Tu voles notre proposition et tu promets un nombre irréaliste d'HLM.
Минуточку!
Un instant!
Так, минуточку.
Alors, attends une minute.
Минуточку.
Un instant.
- Минуточку.
- Excusez-moi.
Внимание! Минуточку внимания!
Votre attention, s'il vous plaît.
Можно минуточку внимания, пожалуйста?
Pourrais-je avoir votre l'attention, s'il vous plaît?
Да! Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.
Attendez, un majordome doit être en costume et poli.
- Минуточку.
Attendez une minute. C'est pas une maison.
- Минуточку.
Attendez une minute.
Минуточку.
- Attendez...
Вьйди на минуточку.
Laisse-nous un instant.
одну минуточку!
Attendez!
погоди-ка минуточку.
Attends une minute.
Мои лёгкие! Минуточку... ты не умираешь.
Je l'occupais pendant qu'il s'introduisait chez lui pour récupérer ses National Geographic.
и. Минуточку!
- Attendez!
Минуточку.
Une minute.
Минуточку внимания!
Attention!
Минуточку!
Une minute!
- Минуточку. Вы сказали, что диабет Барри был излечен?
Barry a été guéri du diabète?
Минуточку.
Non, attendez une minute.
Сделай вот что. Попроси свою девочку отложить все звонки, а сам можешь выбежать с нами на минуточку.
Dire à la fille de prendre vos appels et sortez boire un verre avec nous.
Минуточку. Почему это я должен ловить другое?
Attend une minute. pourquoi c'est moi qui devrais se chercher un autre taxi?
! Подожди минуточку...
Donne-moi juste une minute.
Так, минуточку...
Une minute...
Минуточку... а что я вообще ищу?
Attends une minute. Je cherche quoi?
Минуточку, Эффи?
Un instant... Effy?
- Кайл, можно тебя на минуточку?
On peut te parler un instant?
Минуточку! Он отец, который сбежал, и при этом ему достается столько же любви, сколько и мне, отцу, слишком ленивому, чтобы сбежать!
Attends une minute, c'est un père nul et en plus, il est autant aimé que moi, un père trop feignant pour fuir!
Минуточку! О чем мы договорились?
{ \ pos ( 160,240 ) } On s'était mises d'accord.
- Эрик! На минуточку. - Подойди сюда!
Eric, une minute.
Минуточку!
Hé. Une minute.
Минуточку, я позвоню ему на мобильный.
Je l'appelle sur son portable.
Я всего минуточку займу от Вашего урока.
Je ne vous prendrai qu'une minute.
Лейтенант Провенза, пожалуйста, поищите собственность "Недвижимость Ла Брея", расположенную в этом круге. Минуточку, шеф.
Lieutenant Provenza, cherchez toutes les propriétés La Brea Realty listées dans cette zone.
Минуточку.
Attends.
Рэй, могу я ещё минуточку насладиться плодами цивилизации?
Ray, je peux avoir un dernier moment pour apprécier les conforts de la civilisation?
- Хэрриет дала НАМ билеты? Минуточку.
Attends une minute.
- Минуточку.
Non, attends un peu. Rappelle-la.
Минуточку.
Ouais!
Минуточку..
Attendez une minute, l'écureuil a des amis.
Минуточку!
- Un instant.
Освальдо, надеюсь, ть не будешь возражать, я пригласил эту девушку. Да, минуточку.
- Oui, un instant.
Минуточку.
Attends une seconde.
Минуточку.
Une minute. C'est à propos d'une fille?
Ээ... минуточку. Да не на джип!
Pas la Jeep!
минуточку внимания 100
минут 12933
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуту 963
минута в минуту 33
минут спустя 57
минутах езды 43
минут 12933
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуту 963
минута в минуту 33
минут спустя 57
минутах езды 43
минуту внимания 68
минут и 101
минуты и 65
минуты назад 71
минутку внимания 88
минут раньше 64
минут позже 40
минут славы 27
минут максимум 24
минутах 58
минут и 101
минуты и 65
минуты назад 71
минутку внимания 88
минут раньше 64
минут позже 40
минут славы 27
минут максимум 24
минутах 58