Моего друга translate French
1,626 parallel translation
Снимите же наручники с моего друга.
Pouvez-vous ôter les menottes de mon ami?
Извини моего друга.
Navré pour mon ami, il a bu.
Извините моего друга.
Excusez mon ami.
Ты похож на моего друга Ника.
Tu ressembles à mon pote Nick.
Я получил сообщение от моего друга, Нива Коэна, но ничем не могу вам помочь, потому что в то время, я преподавал историю математики в Париже.
J ´ ai bien reçu le message de mon ami Niv Cohen, mais je peux pas vous aider parce que, à l ´ époque, j ´ ai enseigné l ´ histoire des mathématiques à Paris XI.
Он попросил моего друга показать вам все.
Il a demandé à un ami de vous montrer les environs.
Освободите моего друга Горацио, чтобы он меня сопровождал.
Vous libérez mon ami Horatio et vous me permettez de l'amener.
Я надеюсь пожать руку моего друга.
" voir mon ami et lui serrer la main.
Красотка ломается. За моего друга тоже.
Un whisky glace, pour mon pote aussi.
Знаешь, около четырех часов назад, моего друга...
Il y a quatre heures, une amie qui m'était chère,
"Пожалуйста, не убивайте моего друга, Чака."
"Je vous en prie, ne tuez pas mon bon ami Chuck!"
- Я должна быть здесь ради моего друга.
Je dois rester avec mon ami.
Среди них, вы причастны к убийству моего друга... капитана Военной Полиции Андрэ Матиаса.
parmi eux, vous êtes responsable d avoir assassine de mon ami... et le capitaine de La police militaire, Matias André.
У моего друга Рика нашли бензол и толуол в крови.
Mon ami Rick a du benzène et du toluène dans le sang.
ќн говорит голосом моего друга,'ила.
- Un problème? { \ pos ( 192,220 ) } LA VOIX DE CES APPAREILS EST CELLE DE MON AMI, PHIL.
Ведь что бы мы делали без моего друга Сирела из бухгалтерии...
Où serions-nous sans mon pote Cyril de la compta?
Ты отправил моего друга на корабль.
Tu as envoyé mon ami sur ce vaiseau.
И ты убил моего друга Дэвида.
Vous avez aussi tué mon ami David.
Но... наши отношения... могут обидеть моего друга.
Le voir... blesserait une amie.
Это мать Першара, моего друга!
- C'est la mere.. .. d'un copain.
Слова моего друга? Черт.
- "C'est ce qu'ils disent tous"?
Хотите замуж за моего друга Теда?
Veux-tu épouser mon ami Ted? Tu fais la difficile?
Хотите замуж за моего друга Теда?
Veux-tu épouser mon ami Ted? - Ted a raison.
" Для моего друга, Леонарда.
" À mon ami, Leonard.
Никто не может найти моего друга Брайана.
Personne arrive à joindre Brian.
Это ты убил моего друга.
T'as tué mon pote.
За счёт моего друга.
Mon ami va payer.
Мы даже можем пойти в "Стейк Хаус", и ты можешь принести домой отменных рёбрышек для моего друга Маршалла.
On peut même aller dans un grill, et ramener des entrecôtes pour mon ami.
Ради моего друга, в последний наш день на Земле.
Pour mon ami, notre dernier jour sur Terre.
Они использовали его для убийства моего друга.
Ils l'ont utilisé pour buter mon pote.
Письмо от одного моего друга. Он служит камердинером у Маркиза Флинтшира.
De mon ami, le valet du marquis de Flintshire.
Да, я буду в Приусе моего друга, эээ, у него номера "el Buzzo"
J'aurai la Prius d'un ami, avec "el Buzzo" inscrit sur la plaque.
В честь моего лучшего друга отныне это будет называться...
Je sais, je sais... en l'honneur de mon meilleur ami, a partir de cet instant, on appellera ca...
Несправедливо то, что моего лучшего друга - нет!
C'est pas juste que mon ami soit mort.
И благодаря усилиям моего старого друга, доктора Нефарио...
Et grâce aux efforts de mon cher ami, le professeur Nefario...
Неужели ты правда думал, что я оставил бы моего лучшего друга без защитного механизма?
Tu croyais vraiment que je laisserais ma meilleure amie sans défense? Docteur?
В данный момент пытаются убить моего лучшего друга и моего пса.
Dehors, en train d'essayer de tuer mon meilleur ami et mon chien.
Ну... моего лучше друга зовут Сэм, Сэм.
Ben... mon meilleur ami s'appelle Sam, Sam.
* Моего лучшего друга *
My best friend
Чак, ты официально принят на должность моего лучшего друга.
T'es de nouveau mon meilleur ami.
Что? То, что я мог бы быть удостоен короткого телефонного звонка от моего лучшего друга.
- De recevoir un petit coup de fil de mon meilleur pote.
Наблюдал, как уводили моего лучшего друга... паренек из Теннесси, которого мы называли "Блу."
J'ai vu... qu'ils emmenaient mon meilleur ami... Un gars du Tennesse qu'on appelait "Blue".
- Ты мстишь мне, наказываешь тем, что забрала моего лучшего друга.
- Tu te venges, tu me punis en prenant ma meilleure amie.
Хотите замуж за моего друга Теда?
Veux-tu épouser mon ami Ted?
Так что... за моего "друга, что бы ни случилось"
Donc... À mon amie malgré tout et son ami malgré tout.
Он преследовал моего лучшего друга, а затем украл его личность!
Il a piégé mon meilleur ami et lui a volé son identité!
и сегодня мне выпала честь представить вам победителя награды Главы Университета этого года за достижения в науке и моего хорошего друга - доктора Шелдона Купера.
Je suis Leonard Hofstadter. J'ai l'honneur de vous présenter le lauréat du prix scientifique du Doyen, mon cher ami, le Dr Sheldon Cooper.
Ты плачешь. Из-за чего ты плачешь, из-за моего бывшего друга?
Pourquoi tu pleures, mon ancienne amie?
Лучше спросите моего маленького друга Зигги.
Demandez à mon ami Ziggy.
пока ты не заработаешь и не начнешь кидать горячие пироги в лицо моего лучшего друга! Вместе мы выбьем дурь из Джейка!
Toi et moi, on va se venger et faire une sacrée farce à Jake.
И не втягивай в это моего лучшего друга, телевидение.
Et ne mêle pas ma meilleure amie, la télé, à ça.
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21
моего отца 158
моего возраста 20
моего ребенка 31
моего брата 76
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21
моего отца 158
моего возраста 20