Может быть слишком поздно translate French
47 parallel translation
Может быть слишком поздно.
- Il sera trop tard!
Теперь может быть слишком поздно.
Il sera peut-être trop tard.
Как это может быть слишком поздно?
Comment pourrait-il être trop tard? Hein, Ray?
Может быть слишком поздно.
Il est peut-être trop tard!
К тому времени, когда это случится, может быть слишком поздно.
Ce sera peut-être trop tard.
Не может быть слишком поздно.
Ça peut pas être trop tard.
Никогда не может быть слишком поздно.
C'est jamais trop tard.
Ну, это может быть слишком поздно.
Bien, c'est peut être trop tard.
- Уже может быть слишком поздно.
- c'est peut-être déjà trop tard.
Я чувству, что может быть слишком поздно.
Je crois qu'il pourrait être trop tard.
В таком случае, уже может быть слишком поздно для нее и для ребенка.
A ce point, il pourrait être trop tard pour elle et le bébé.
И если будем ждать, пока оно остановится, может быть слишком поздно.
Elle va s'enfoncer. Si on attend qu'elle s'enfonce, il sera peut-être trop tard.
Жаль, что может быть слишком поздно, чтобы сделать что-то хорошее.
Dommage qu'il soit trop tard pour que ça serve à quelque chose...
Я беспокоюсь, что может быть слишком поздно.
J'ai bien peur que ca soit trop tard.
Может быть слишком поздно.
C'est peut être trop tard.
Но к тому времени может быть слишком поздно для дочери Кастилло.
Mais ce sera peut être trop tard pour la petite Castillo.
Уже может быть слишком поздно.
C'est peut-être déjà trop tard
Нет, нет, может быть слишком поздно.
Non, non, plutôt trop tard.
Хотел бы я предупредить тебя раньше, но сейчас может быть слишком поздно.
J'aurais aimé vous prévenir, mais là il est peut-être trop tard.
- Уже сейчас может быть слишком поздно.
- C'est peut-être déjà trop tard.
Может быть слишком поздно.
Et ça aurait pu être trop tard.
А когда мы будем готовы, может быть слишком поздно.
Et quand on y sera, il sera trop tard.
- может быть слишком поздно.
ça sera trop tard.
Джейми потеряет сознание, и как его врач, я поставлю его на искусственную вентиляцию, но к тому моменту может быть слишком поздно, и больше не будет никакого выбора, вне зависимости от наших желаний.
Jamie perdra conscience, et étant son médecin, je vais le mettre sous respirateur, mais il sera peut-être déjà trop tard, et il n'aura pas d'autre choix peu importe ce que tout le monde veut.
У меня есть срочные новости, и завтра может быть слишком поздно.
Les nouvelles que j'ai sont urgentes et demain pourrait être trop tard.
Завтра может быть слишком поздно.
Demain pourrait être trop tard.
Для этого может быть слишком поздно.
Il est peut être trop tard pour ça.
Может быть слишком поздно.
Mais c'est peut-être trop tard.
Тогда может быть слишком поздно.
D'ici là, il pourrait être trop tard.
Уже слишком поздно. - Может быть, попробовать психологические методы?
Peut-être la psychologie?
Слишком поздно. А может быть нет?
C'est tout ce que ça te fait?
Даже если мы найдем куда он ее увез, то может быть уже слишком поздно.
Même si on la retrouve, il sera peut-être trop tard.
Слишком поздно менять его, встреча может быть в любой момент.
C'est trop tard. Le type va bientôt arriver, non?
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно.
J'ai peur qu'il soit déjà trop tard.
Может быть, поговорим, пока не слишком поздно?
Il faudrait peut-être qu'on discute de tout ça avant qu'il ne soit trop tard. Qu'est-ce que tu en dis, Bree?
может быть слишком поздно..
Ça fait trop longtemps.
Тогда может быть уже слишком поздно.
Terminé. D'ici là, il sera trop tard.
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву.
Votre Majesté n'a-t-elle pas intérêt à abandonner Conroy et votre sœur et à soutenir la future reine?
Может быть, нужно понять... Откуда она могла тебя узнать. Пока ещё не слишком поздно.
Vous devriez découvrir d'où elle pense vous connaître, avant d'abandonner.
Но тогда уже может быть слишком поздно.
- Quand vous aurez de ses nouvelles, si vous pouviez nous avertir, - Mais il sera peut-être trop tard.
К тому времени может быть уже слишком поздно.
C'est peut-être déjà trop tard.
В другой раз может быть слишком поздно.
La prochaine fois, il pourrait y rester.
Но к моменту окончания нашего спора может быть уже слишком поздно.
Au moment ou nous avons finis avec ça, ça va être trop tard.
Может быть уже слишком поздно.
C'est peu être trop tard.
Если у вас есть идеи, где она может быть сейчас, то лучше скажите мне, пока не слишком поздно.
Si vous avez une idée d'où elle pourrait être maintenant tu ferais mieux de me le dire maintenant
Он может быть безнравственным, может означать, что после смерти я попаду в огненное и ужасное место, но сейчас слишком поздно идти на попятную.
C'est peut être mal, j'irai peut être dans un lieu horrible à ma mort, mais c'est trop tard pour arrêter.
У тебя не может быть тайн от меня. Слишком поздно.
Tu ne peux plus rien me cacher, c'est trop tard.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть я 30
может быть ты прав 21
может быть когда 25
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть и так 81
может быть я 30
может быть ты прав 21
может быть когда 25