English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может быть слишком поздно

Может быть слишком поздно translate Turkish

53 parallel translation
Потом может быть слишком поздно.
Bundan sonrası ise artık çok geç olmuş demektir.
Потом может быть слишком поздно.
Sonra çok geç olabilir.
Может быть слишком поздно.
- Çok geç olacak!
Теперь может быть слишком поздно.
O zaman çok geç olacak.
Как это может быть слишком поздно?
NasıI geç olacakmış?
Может быть слишком поздно.
Çok geç kalmış olabiliriz. Tanrı yardımcımız olsun.
К тому времени, когда это случится, может быть слишком поздно.
Bu olduğu zaman çok geç kalmış olabiliriz.
Даже если нам и удастся прервать связь, может быть слишком поздно.
Bağlantıyı kesmiş olsak bile, çok geç kalınmış olabilir.
Завтра может быть слишком поздно.
Yarın geç olabilir.
К тому времени, как вы вернётесь, может быть слишком поздно.
Siz dönmeden önce her şey için geç olabilir.
Ну, это может быть слишком поздно.
Artık çok geç belki de.
- Уже может быть слишком поздно.
- Zaten çok geç olmuş olabilir.
Я только чувствую, что провел здесь очень много времени. Я чувству, что может быть слишком поздно.
Sadece çok uzun zamandır buradaymışım gibi hissediyorum.
В таком случае, уже может быть слишком поздно для нее и для ребенка.
Şu anda onu ve bebeğini kurtarmak için çok geç olabilir.
может быть слишком поздно..
Çok uzun zaman oldu.
И если будем ждать, пока оно остановится, может быть слишком поздно.
Hasta arreste girecek. Bunu olmasını beklersek, çok geç olabilir.
Жаль, что может быть слишком поздно, чтобы сделать что-то хорошее.
Bir şeyler yapmak için çok geç olması çok kötü.
Но тогда уже может быть слишком поздно.
- Ama çok geç olabilir.
Я беспокоюсь, что может быть слишком поздно.
Çok geç olacağından endişe ediyorum.
Может быть слишком поздно.
Geç kalabilirsin.
Хорошо, но к тому времени как я найду доказательства - может быть слишком поздно.
Tamam, ama kanıt bulduğumda, iş işten geçmiş olabilir.
Может быть слишком поздно.
Çok geç olabilir.
Но к тому времени может быть слишком поздно для дочери Кастилло.
O zamana kadar Castillo'ların kızı için geç kalınmış olabilir.
Уже может быть слишком поздно.
Çok geç olabilir.
Нет, нет, может быть слишком поздно.
Hayır, hayır, bence geç bile oldu.
Хотел бы я предупредить тебя раньше, но сейчас может быть слишком поздно.
Keşke seni uyarabilseydim ama artık çok geç olabilir.
- Уже сейчас может быть слишком поздно.
Çok geç olmuş olabilir.
А когда мы будем готовы, может быть слишком поздно.
Eğer gelirsek, çok geç olacak.
Иначе может быть слишком поздно... к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня ;
Aksi takdirde çok geç olabilir. " Ya Rab, sıkıntı içinde sana yakardım. Yanıtladın beni.
- может быть слишком поздно. - Нет.
- Hayir.
Завтра может быть слишком поздно.
- Yarın çok geç olabilir.
Может быть, и так, но... Я не хочу слишком поздно возвращаться сегодня в Париж.
Haklı olabilirsiniz ama gece, geç vakitte dönmek istemiyorum Paris'e.
Может быть, еще не слишком поздно...
Belki de geç olmamıştır...
Это то, что тебе хотелось услышать? Слишком поздно. А может быть нет?
Tek tepkin bu mu?
Даже если мы найдем куда он ее увез, то может быть уже слишком поздно.
Onu nereye götürdüğünü izleyebilsek bile... çok geç olabilir.
Слишком поздно менять его, встреча может быть в любой момент.
Artık değiştirmek için geç değil mi?
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно.
Geç kalmış olmaktan korkuyorum.
- Но ведь может быть уже слишком поздно.
Anne. Ne dedim ben?
Может быть, поговорим, пока не слишком поздно?
Belki geç olmadan bunu konuşmalıyız.
Я думал, может быть, те старые... Поздно! Слишком долго!
Ah, baba, beni büyük bir tek tekerli bisiklet sürerken görünce böyle demeyeceksin.
Тогда может быть уже слишком поздно.
Çok geç olmadan.
- Через полчаса может уже быть слишком поздно.
Yarım saat sonra çok geç olabilir. - Hayır!
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву.
Belki de Majesteleri artık Conroy'u ve kız kardeşini bırakıp çok geç olmadan geleceğin kraliçesini desteklemeyi düşünür.
К тому времени может быть уже слишком поздно.
O zamana kadar çok geç olabilir.
И сегодня после захода солнца, может быть уже слишком поздно. Послушайте, Барри и те два парня забрали Рокки, и у нас не так много времени.
Rocky, Barry ve onun diğer iki arkadaşının elinde ve fazla da zamanımız yok.
Может быть, уже слишком поздно для нас, но для других братьев, для них ещё не слишком поздно.
Bizden geçti artık ama, diğer kardeşlerimiz için çok geç değil.
Но к моменту окончания нашего спора может быть уже слишком поздно.
Tartışarak boşuna zaman kaybediyoruz.
Если у вас есть идеи, где она может быть сейчас, то лучше скажите мне, пока не слишком поздно.
Nerede olduğuna dair en ufak bir fikrin varsa çok geç olmadan söylesen iyi edersin.
Он может быть безнравственным, может означать, что после смерти я попаду в огненное и ужасное место, но сейчас слишком поздно идти на попятную. Я не остановлюсь.
Kötü bir şey olabilir öldüğümde ateşli ve korkunç bir yere gidebilirim ama artık bırakmak için çok geç.
Джейми потеряет сознание, и как его врач, я поставлю его на искусственную вентиляцию, но к тому моменту может быть слишком поздно, и больше не будет никакого выбора, вне зависимости от наших желаний.
6 ay olabilir, 1 yıl ya da daha fazla. Bu süreç zarfında her şey olabilir. Her gün yeni tedavi yöntemleri çıkıyor.
Может быть, слишком поздно.
Çok geç olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]