Мозговой травмы translate French
16 parallel translation
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
L'aphasie est souvent la conséquence d'un traumatisme crânien, non?
Нет никаких признаков сотрясения, мозговой опухоли черепно-мозговой травмы, эпилепсии, никаких физических отклонений вообще.
Aucun signe de choc, de tumeur au cerveau ni d'épilepsie temporaire. Aucune anomalie organique quelle qu'elle soit.
Признаков мозговой травмы нет
Aucun signe de lésion cérébrale.
Результат повторной черепно-мозговой травмы.
Le résultat de traumatismes crâniens répétés.
Вы смотрите, нет ли черепно-мозговой травмы? Сотрясения?
Vérifiez bien si c'est pas un traumatisme crânien.
Многие пациенты после черепно-мозговой травмы могут чувствовать разочарование, злость, смены настроения.
Beaucoup de patient revenant d'un coma passe par de la frustration, de la colère, et des sautes d'humeurs
Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы..
Bien, pour atteindre et parler et être prêt à reprendre le bureau aussi tôt après ce genre de traumatisme crânien...
Мы проводим реабилитацию солдат после черепно-мозговой травмы.
Nous soignons les soldats ayant subi un T.C.
Итак, у него хотя бы нет всех симптомов черепно-мозговой травмы?
Au mieux il n'a pas tous les symptômes des traumatisés crâniens?
Окрашивание могло стать результатом второстепенной черепно-мозговой травмы, которая увеличилась, когда он находился под каруселью.
La coloration pourrait être due à une blessure mineure à la tête qui s'est amplifiée pendant le temps passé sous le tourniquet.
Нет. Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
Sans examen, je ne savais pas si Brandi souffrait de TSPT ou d'un traumatisme crânien, ou des deux.
Новое перспективной лечение черепно-мозговой травмы.
C'est un nouveau traitement prometteur pour les lésions cérébrales.
Когда случится что-то плохое, и я буду страдать от черепно-мозговой травмы, Иисус будет лихачить с кем-нибудь другим, потому что я буду лежать под наркозом на койке.
Quand un sale truc m'est arrivé me causant un trauma crânien, mais au lieu de ça, Jésus était en virée avec un autre car me voilà, inconscient dans un lit.
Как вы знаете, детектив, свидетели, побывавшие в автомобильной аварии, часто страдают от черепно-мозговой травмы и, в результате, могут представить версию событий, кардинально расходящуюся с имеющимися уликами.
Comme vous le savez, les témoins d'un accident de la route sont souvent traumatisés, et par conséquent, donnent une version des faits très différente que ce qu'indiquent les preuves.
Из-за тяжелой черепно-мозговой травмы, я не могу точно сказать обо что она ударилась.
Au vu des dommages crâniens, je ne peux pas dire ce qui l'a frappé.
Дело в том, что, даже если вы чувствуете себя лучше, вы можете страдать от какой-то черепно-мозговой травмы.
Vous pouvez très bien vous sentir mieux, mais vous avez tout de même souffert de graves lésions cérébrales.