Мой бизнес translate French
424 parallel translation
Подпишите, тогда поедем. Слушай, умник. Это мой бизнес, и я его веду по-своему.
Dis donc le mariole, c'est moi qui commande.
Что я знаю о магазинах? Я музыкант. Это мой бизнес.
Je ne m'y connais pas en magasins tandis qu'en musique...
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Je suis entrepreneur en bâtiment.
Кто знает, когда-нибудь я уйду на пенсию, а ты унаследуешь мой бизнес.
Quand je prendrai ma retraite, tu pourras me succéder.
Не знаю, чем живет Морис, а мой бизнес... в этом.
J'ignore ce que fait Maury. Moi, je tapine.
Это мой бизнес.
Je me prostitue.
я хочу знать, в какую сумму ты оцениваешь мой бизнес?
- On peut s'isoler dans mon bureau. - Non, restons ici.
Не спрашивай меня про мой бизнес.
Ne t'occupe pas de mes affaires.
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
Mais comprenez que mon boulot, c'est d'acheter et de vendre, et je vends toujours à profit.
Вы что тут, пытаетесь захапать мой бизнес?
Vous essayez de foutre en l'air mon business?
Я не знаю, что со мной будет. Мой бизнес пойдет к черту. Я начну вьiписьiвать неправильньiе чеки.
Mon affaire s'écroulerait... je ferais des chèques en bois...
- Это мой бизнес. Я говорю, ты делаешь.
- Je dirige cette opération, vous obéissez.
Они могли бы забрать машины и весь мой бизнес 11 дней назад.
Ils ont failli bouffer la voiture et mon business il y a onze jours.
Мой бизнес не может без меня.
Mon boulot a besoin de moi.
Я надеюсь, ты оценишь это. Потому что мой бизнес рушится ко всем чертям.
J'espère que tu en es fier, parce que mon business est en train de disparaître par la cuvette des chiottes.
Наркотики - не мой бизнес.
Vendre Ia drogue, c'est pas mon... boulot.
Ты лучший в нашем деле, и весь мой бизнес зависит от тебя.
T'es le meilleur, toute la boutique repose sur toi.
Бумага - это мой бизнес.
Le papier, c'est ma business.
Это мой бизнес, Редджи.
Business is business, Reggie.
Это мой бизнес, моя жизнь! Никто мне этого не разрушит, никто!
Vous me le paierez.C'est mon métier, ma vièè è
Мой бизнес здесь, с тобой.
Mes affaires sont ici avec vous.
Он слаб. Он некомпетентен. Он ставит под угрозу весь мой бизнес.
Il est bête, il est incompétent, il nuit à nos affaires.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес? !
Pourquoi tu tues mes hommes et tu sapes mon entreprise?
" ы не хочешь продолжать мой бизнес?
Tu ne veux pas de ma société?
Пока мой бизнес не пойдет в гору.
- Jusqu'à ce que mon échoppe reprenne.
- Это и есть мой бизнес.
- C'est ça. - Quelle horreur!
Заодно это угробит мой бизнес.
Et mon bar, du même coup.
Я только делаю своё дело. Это мой бизнес.
J'essaie de faire mon boulot.
Это же мой бизнес.
Je suis libraire.
Нет, это мой бизнес.
Moi, je suis libraire.
Я раздобыл секретные сведения о торговом обороте маленькой лавки, где гордятся своими добродетелями и тут же умчался, дрожа от страха, что вы погубите мой бизнес.
Ben voyons... J'ai le chiffre d'affaires secret d'une librairie... insignifiante, mais si prétentieuse... que j'y ai couru, car j'avais peur de faire faillite.
Мой бизнес под угрозой.
Mon affaire est menacée.
- Вы погубили мой бизнес.
- Vous m'avez mise au chômage.
Ќо это - мой бизнес.
Mais si, ça me regarde.
Она разрушила мой бизнес.
Elle m'a ruiné.
Ее контакты держат мой бизнес на плаву.
ses relations font tourner la boutique.
Но, мистер Малкович... Сэр, вы извините, но дверь нашел я. - Это мой бизнес.
Mais, M. Malkovich, avec tout le respect que je vous dois, c'est moi qui l'ai découverte.
Мой бизнес в порядке. Мои сумки упакованы.
Mes affaires sont en ordre.
- Дорогой мой, я тебе охотно помог. И охотно остался бы в бизнесе, если бы это был бизнес.
Je t'ai prêté de l'argent, je le laisserais dans ton affaire si c'en était une...
Ты думаешь, это мой персональный бизнес?
C'est comme ça que ça marche.
я... но это мой бизнес.
Je ne cherche pas à me faire aimer, mais à faire mon métier.
Мой частный бизнес - не церковная игра! ...
D'étaler ainsi mes bijoux de famille
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах.
Mon père et Jake Ascher étaient associés dans les années 40.
Мой оружейный бизнес даёт реальные деньги. Там, где идёт война, там обязательно и Джонни.
La moindre guerre me rapporte.
Потом я хочу вложить деньги в законный бизнес, например в мой ресторан.
- Je blanchissais aussi du blé dans mon restaurant.
- Не учи меня как вести мой ебаный бизнес!
Ne me dis pas comment doivent tourner mes affaires
Потому что если он не сможет прыгать, пострадает мой кроссовочный бизнес.
S'il ne peut pas sauter, adieu les affaires!
Мы расширяем бизнес на Дальнем Востоке. Но этим уже заведует мой муж.
- C'est mon mari qui s'en occupe.
А мой лез в бизнес.
- Ce con lance des franchises.
Чтобы защищать мой бизнес.
[Skipped item nr. 751]
Мой, блин, бизнес, да.
Sacrée affaire à moi.
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой брак 45
мой билет 21
мой бывший 76
мой бедный мальчик 31
мой бедный 21
мой бумажник 37
мой брак 45
мой билет 21
мой бывший 76
мой бедный мальчик 31
мой бедный 21
мой бумажник 37