Морские котики translate French
66 parallel translation
Морские котики!
Navy Seals!
Мои люди - бывшие бойцы отрядов "Дельта" и "Морские котики".
Mes hommes sont d'ex-Delta Force ou SEALS.
Морские котики, Панама, Ирак, Китай.
Les équipes SEAL- - Panama, Irak, la Chine.
Морские котики, спецназ, лучшие из лучших.
- Forces Recon *. Forces Spéciales des Marines, les durs des durs.
Вот поэтому такой прием известен только профессиональным бойцам - спецподразделения, морские котики.
C'est pour ça que ce n'est connu que des forces spéciales, des Navy SEALs...
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
Vieux, les SEAL ont progressé depuis le temps.
Сэр, морские котики.
Monsieur, les SEAL sont arrivés.
"Морские котики" по сравнению с ними, горстка педиков.
Meilleur que les SEAL.
"Морские котики" и Усама бин Ладен по-разному смотрят на вещи.
L'unité d'élite qui a tué Ben Laden en est la preuve.
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления.
Un SEAL prévoit toujours un plan d'extraction.
"Морские котики".
Des vrais durs pas vrai?
"Морские котики"... они... они не разъезжают на танках.
Les S.E.A.L... Ils... Ils ne conduisent pas de tank.
А ещё я не думаю, что "морские котики" пользуются автозагаром.
De plus, je doute que les S.E.A.L utilisent de l'auto-bronzant.
Это достаточно стандартный психологический портрет любого, кто поступает на службу в зеленые береты, морские котики, но это не так.
Eh bien, c'est un profil psychologique assez standard. pour quelqu'un qui a rejoint les Bérets verts, les Marines, qu'avez-vous... mais ce n'est pas le cas.
Рэй, у них там морские котики, кунг-фу, ниндзя-убийцы и куча другого дерьма.
Hey, Ray, ils ont la Marine, Les assassins Kung fu ninja et de la merde là-dedans.
Не все морские котики, Стив.
Tous le monde n'est pas un Navy SEAL, Steve.
Русские "Морские котики".
Ouh, la Seal Team Six de Russie.
Я умею любить, хоть я и боец. Отряда Морские котики боевой пловец.
Je suis un amant, un battant, je suis un plongeur des Navy SEAL.
"Морские котики убивают детей".
"Les Seals tuent des gosses."
Морские котики и правда так одеваются?
Un Navy seal s'habillerait comme ça?
Морские котики выполнили миссию без каких-либо потерь для американцев.
L'équipe S.E.A.L ont exécuté leur mission sans perdre d'Américains.
Как только президент отдаст приказ, морские котики придут и уничтожат нас.
Dès que la Présidente en donnera l'ordre, les Navy SEALs viendront nous faucher.
И когда в следующий раз наши "Морские Котики" будут прохлаждаться, вам лучше быть готовыми к веселью по-взрослому.
Quand notre phoque sortira la tête pour respirer, vous aurez intérêt à l'attendre avec une putain de masse.
"Морские котики" собрали команду эвакуации из эскадры в Герате, Афганистан.
DEVGRU est en train de réunir une équipe d'extraction depuis une escadrille basée à Herat, en Afghanistan.
Если "Чёрные ястребы" попадут в беду, и / или "морские котики" будут пробивать себе дорогу из Ирана.
Au cas où les Faucons Noirs se retrouvent en danger, et / ou les SEALS doivent se battre pour se frayer un chemin hors d'Iran.
войска специального назначения, парни из управления ВМС, морские котики... они живут под угрозой уничтожения и жестоких пыток.
Special Forces, MARSOC, SEALS... ils vivent sous la menace de la torture et de la mort.
Мы ворвёмся как "морские котики", свяжем ему руки, наденем мешок на голову... -... и будем бить, пока он не купит ягоды.
On surgit comme dans l'armée, lui lie les mains, lui met un sac sur la tête, on le cogne
Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики.
Si on le laisse, il risque d'être mangé par des blaireaux ou des phoques ou des macareux.
Так, это не попало в новости, и об этом не должны узнать, Морские Котики проводили спасательную операцию в Дамаске.
Les journaux ne sont pas au courant, et c'est confidentiel, mais les Navy Seals ont tenté une opération de secours à Damas.
Как морские котики из 6-го отряда.
On la joue SEAL team 6. Quoi?
Чё? Морские котики.
SEAL team.
или "Морские котики"...
Où, euh, "l'équipe poste six" ( jeu de mots intraduisible )
морские котики ОКСО под руководством Джека Доукинса, в 90 минутах езды.
Une unité au sol de JSOC Jack Dawkins est à 90 minutes.
Прямо сейчас морские котики отслеживают Абдул Фаттаха в Сомали.
Il y a une équipe au Somalie à la recherche de Abdul-Fattah en ce moment.
Нет, мэм, но "морские котики" по-прежнему ищут.
Non, madame, mais nos équipes terrain ratissent toujours la région.
Король, ты же знаешь морские котики не любят, когда суют нос в их дела, особенно Морпол.
King, tu sais bien que les SEALs n'aiment pas les gens qui fourrent le nez dans leurs affaires, surtout le NCIS.
Морские котики : смелые, упорные, мужественные, и их пример для подражания, эталон, каким должен быть "котик", встречается с проституткой?
Les SEALs : braves, intègres, courageux... et leur figure emblématique, l'incarnation de ce qu'un SEAL devrait être... sortait avec une prostituée?
И именно так поступают все Морские Котики.
C'est ce que tous les membres de SEAL choisissent.
Я бы сказал, морские котики.
Je dirais ex-commandos de la Navy.
Мои подчинённые не бойцы спецназа и не морские котики, они люди. И тот парень, что висит на дереве, один из них.
Les hommes qui m'ont été confiés ne sont pas des forces spéciales ou des Navy Seals, mais ils sont des hommes, et celui qui pendait à l'arbre était l'un des nôtres.
Морские котики.
C'est un SEAL.
Ваши друзья, морские котики, теперь будут защищать Белый Дом, первую семью, и даже этого проныру вице-президента.
Vos amis de la NAVY Vont dès maintenant protéger la maison Blanche et la famille présidentielle. Et même cette fouine de vice président.
Такие татуировки накалывают "морские котики".
C'est un tatouage de Navy Seal.
Такие татуировки накалывают "морские котики".
C'est un tatouage des Navy SEAL.
"Морские котики".
Des Navy SEALS.
"Морские котики" действуют на более высоком уровне недоверия.
Les SEALs opèrent à un niveau plus haut de méfiance.
Я слышал, что "морские котики" говорили о Пенне, о том, что он искажал источники и из-за этого его уволили, но это не правда.
J'ai entendu ce que les SEALs ont dit sur Penn, à propos de la manière dont il falsifiait les sources et que ça l'a viré, mais ce n'est pas vrai.
"Морские котики".
Des SEALs.
Это были морские котики, мужик.
C'étaient des phoques.
Я хочу, чтоб вы знали, "морские котики" - это супер!
Croyez-moi, les Navy Seals assurent! Les images que vous voyez sont phénoménales.
Чрезвычайно серьёзно помимо орудий Эрликон, истребители вооружены моллюски, морские котики...
En plus des canons Oerlikon, le destroyer est armé de des missiles Sea Slug, Sea Cat...